<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/items?output=omeka-xml&amp;page=9&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-06-04T11:14:54+02:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>9</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>1593</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="58" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="77">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/ecf37d2a74c94ead5844a34af8544bbc.pdf</src>
        <authentication>a37cf0c7b8870182cd212f74b3ef1ae5</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29317">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="298">
                <text>Muñoz Vernaza C147345</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="299">
                <text>Carta agradeciendo por la defensa que le ha proporcionado por la&#13;
autoria del artículo "La Hostia y el soldado", cuyas expresiones le indemnizan&#13;
totalmente de culpa.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="300">
                <text>Julio María Matovelle a Alberto Muñoz Vernaza</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="154" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="174">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/cd41fa067c96e948d1e1f4303098a987.pdf</src>
        <authentication>49ced551f122fea618f6b2bc3ac16e04</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29409">
                    <text>���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="425">
                  <text>Fondo Particular/Sección Antonio Borrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="426">
                  <text>CORRESPONDENCIA PERSONAL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="427">
                  <text>1851 -1912</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="428">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; float: left;" width="795" height="275" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
La documentación que corresponden a esta sección contiene parte de su correspondencia personal con amigos y familiares. Destácase un pronunciamiento hecho en el año de 1870 por el Obispo de Cuenca, Remigio Estévez de Toral, en el que amonesta a los autores anónimos de varios pasquines en contra de Don Carlos Ordóñez, Gobernador de la Provincia, y su familia, y el temor que existía del desamparo que Ordóñez podría sufrir de parte del gobierno de García Moreno, si es que llegaba a comprobarse que las acusaciones que se le imputaban, eran verdaderas. Dentro de la correspondencia política que este personaje mantuvo con las diferentes personas, encargadas de buscar apoyo para su candidatura durante la época de elecciones presidenciales en el año de 1875, tras conocer la muerte de García Moreno, encontraremos el apoyo incondicional que los grupos liberales dieron a Antonio Borrero para su participación política que lo llevó a proclamar su triunfo como Presidente de la República del Ecuador.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="429">
                  <text>Antonio Borrero Cortázar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="430">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="433">
                  <text>LIBRE DE DERECHOS DE AUTOR ACUERDO DE CARTAGENA - INSTITUTO DE PROPIEDAD INTELECTUAL </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="434">
                  <text>Documentación en soporte de papel, formatos A4, A5, Carta </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="435">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="436">
                  <text>Español, Inglés </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="437">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="600">
                <text>Antonio Borrero C.147284</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="601">
                <text>Cartas: 1) Sobre asuntos de dinero. 2) Contestando a otra sobre un decreto emitido en el año de 1851, en el que se ordenaba el pago de los daños causados en la casa episcopal de Cuenca, cuando fue ocupada como cuartel durante muchos años; e indicándole a su vez, que lamentablemente tal decreto no se hizo efectivo por cuanto el General Urbina, cuando fue Presidente de la República, lo dejó sin efecto</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="602">
                <text>L. Malo y J. E. Moscoso a Antonio Borrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="102" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="122">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/6cc6fb2e9e9b20cefe4fc944cb2835cd.pdf</src>
        <authentication>8b0e677219f620e5b25268ecd7ca110d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29357">
                    <text>����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="425">
                  <text>Fondo Particular/Sección Antonio Borrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="426">
                  <text>CORRESPONDENCIA PERSONAL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="427">
                  <text>1851 -1912</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="428">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; float: left;" width="795" height="275" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
La documentación que corresponden a esta sección contiene parte de su correspondencia personal con amigos y familiares. Destácase un pronunciamiento hecho en el año de 1870 por el Obispo de Cuenca, Remigio Estévez de Toral, en el que amonesta a los autores anónimos de varios pasquines en contra de Don Carlos Ordóñez, Gobernador de la Provincia, y su familia, y el temor que existía del desamparo que Ordóñez podría sufrir de parte del gobierno de García Moreno, si es que llegaba a comprobarse que las acusaciones que se le imputaban, eran verdaderas. Dentro de la correspondencia política que este personaje mantuvo con las diferentes personas, encargadas de buscar apoyo para su candidatura durante la época de elecciones presidenciales en el año de 1875, tras conocer la muerte de García Moreno, encontraremos el apoyo incondicional que los grupos liberales dieron a Antonio Borrero para su participación política que lo llevó a proclamar su triunfo como Presidente de la República del Ecuador.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="429">
                  <text>Antonio Borrero Cortázar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="430">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="433">
                  <text>LIBRE DE DERECHOS DE AUTOR ACUERDO DE CARTAGENA - INSTITUTO DE PROPIEDAD INTELECTUAL </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="434">
                  <text>Documentación en soporte de papel, formatos A4, A5, Carta </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="435">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="436">
                  <text>Español, Inglés </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="437">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="444">
                <text>Antonio Borrero C. 147232</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="445">
                <text>Cartas: 1) Indicando noticias sobre el viaje y la situación en Lima; remisión de una revista de Bogotá. 2) Solicitando asilo para N. Alvear, y que sea favorecido con justicia.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="446">
                <text>L. R. Crucianni a Antonio Borrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="147" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="167">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/336971b43a247cdf6b2ccf2203e3bda6.pdf</src>
        <authentication>7b2fbf5c8af5fab3beb2d56a1500faa9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29402">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="425">
                  <text>Fondo Particular/Sección Antonio Borrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="426">
                  <text>CORRESPONDENCIA PERSONAL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="427">
                  <text>1851 -1912</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="428">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; float: left;" width="795" height="275" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
La documentación que corresponden a esta sección contiene parte de su correspondencia personal con amigos y familiares. Destácase un pronunciamiento hecho en el año de 1870 por el Obispo de Cuenca, Remigio Estévez de Toral, en el que amonesta a los autores anónimos de varios pasquines en contra de Don Carlos Ordóñez, Gobernador de la Provincia, y su familia, y el temor que existía del desamparo que Ordóñez podría sufrir de parte del gobierno de García Moreno, si es que llegaba a comprobarse que las acusaciones que se le imputaban, eran verdaderas. Dentro de la correspondencia política que este personaje mantuvo con las diferentes personas, encargadas de buscar apoyo para su candidatura durante la época de elecciones presidenciales en el año de 1875, tras conocer la muerte de García Moreno, encontraremos el apoyo incondicional que los grupos liberales dieron a Antonio Borrero para su participación política que lo llevó a proclamar su triunfo como Presidente de la República del Ecuador.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="429">
                  <text>Antonio Borrero Cortázar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="430">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="433">
                  <text>LIBRE DE DERECHOS DE AUTOR ACUERDO DE CARTAGENA - INSTITUTO DE PROPIEDAD INTELECTUAL </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="434">
                  <text>Documentación en soporte de papel, formatos A4, A5, Carta </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="435">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="436">
                  <text>Español, Inglés </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="437">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="579">
                <text>Antonio Borrero C.147277</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="580">
                <text>Carta presentándole sus mejores deseos de éxito en el desempeño de sus funciones como Presidente de la República</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="581">
                <text>L. R. Riofrío a Antonio Borrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="57" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="76">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/f66697df03fda4f6fa85c5bc2ab1ae99.pdf</src>
        <authentication>33fa69240d03db33b6632574a90b292b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29316">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="295">
                <text>Muñoz Vernaza C147347</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="296">
                <text>Oficio número 24, en el que comunica que el Presidente de la República&#13;
ha expedido las letras del montepío a favor de la finada señora Rosa Moscoso, madre&#13;
de Manuel María Borrero.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="297">
                <text>La Comandancia de Armas del Azuay a Antonio Borrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="91" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="110">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/b0f6923f170bdefdaf7754d4a30468c0.pdf</src>
        <authentication>f16cd857dccb52cf7e2f8266b83e094e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29346">
                    <text>������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="397">
                <text>Muñoz Vernaza C.147375</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="398">
                <text>Original del informe que los Delegados del Ecuador presentan al&#13;
Ministro de Relaciones Exteriores, sobre la V Conferencia Panamericana reunida en&#13;
Santiago de Chile.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="399">
                <text>La Delegación del Ecuador</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="65" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="84">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/2163244aec45da198a520d856cccc5bb.pdf</src>
        <authentication>02104486ee78e7f31c6d6b83c8c2af26</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29323">
                    <text>�����</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="319">
                <text>Muñoz Vernaza C147352</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="320">
                <text>Oficios: 1) Comunicando que enviará a la oficia telegráfica de Cañar, las&#13;
respuestas a ciertas denuncias. 2) Comunicando la recepción de telegramas sobre la&#13;
seguridad que se le debe dar por su calidad de Senador de la República. 3) Sobre el&#13;
envío de una carta suya a través del telégrafo.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="321">
                <text>La Gobernación de la Provincia del Cañar a Alberto Muñoz Vernaza</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="36" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="55">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/5fac103cfa7f7a964e7af9a47b0ad216.pdf</src>
        <authentication>273f7da5b34d536ba17cc5c4be1c1864</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29295">
                    <text>�����������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
      <file fileId="1312">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/a996d6e249eed44d502494e3b6dc51e6.mp3</src>
        <authentication>80054f5a78402ba22ad3331211e71434</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="18">
      <name>Soporte en papel o pergamino </name>
      <description>Fuentes primarias contenidas en soporte material de papel pergamino </description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="231">
                <text>Muñoz Vernaza C.147323</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="232">
                <text>Historia </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="233">
                <text>Actas de Sesiones sobre la erección de la Pirámide de Frances-urcu en&#13;
homenaje a los académicos franceses y españoles que estuvieron en el valle de Tarqui&#13;
haciendo la medición del meridiano terrestre, y cuya lápida recordatoria fue sacada a&#13;
Bogotá por el filósofo Francisco José de Caldas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="234">
                <text>La Ilustre Municipalidad</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="6">
        <name>Scripto</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="56">
            <name>Transcription</name>
            <description>A written representation of a document.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22283">
                <text>Documentos sobre la dirección de la pirámide de francés Urku  en 1856 sesión de 25 de julio de 1853 abierta con los señores para Jáuregui Arriaga  Serrano Martínez y Arévalo la misión siguiente qué tocando a la ilustre municipalidad cuidar  del adelantamiento de la educación primaria y secundaria en los términos que dispone el inciso primero artículo 3 de la Ley Orgánica de régimen político mirando la geografía en la segunda clase de educación tocaba Igualmente Ali la ilustre concejo municipal hacer un reconocimiento oficial de la columna que fijaron los académicos franceses y españoles Godin burguer de la condamine Jorge Juan y Ulloa el mes de julio de 1739 en el valle de tarqui distando 3 leguas de esta ciudad como momento que anuncia a las edades posteriores al término de sus trabajos científicos en el nuevo mundo A dónde vinieron de orden de Los Reyes Felipe quinto España y Luis quinceavo de Francia para medir algunos grados del Meridiano terrestre en las cercanías del Ecuador y venir por ello en conocí verdadera figura y magnitud de la Tierra comparando esos grados con los que se habían en Francia y con otros averigua dos en mayores latitudes problema que tenía vencidos por muchos años los ingenios más hábiles de Europa indicada era la señal de la base de uno de los últimos triángulos medidos por dicho sabes con cuyas operaciones quedó demostrado que el globo de la tierra es comprimido a los polos y elevado hacia el Ecuador Pues los grados de latitud eran Menores en las inmediaciones de la línea y mayores hacia los polos y creciendo con deber de toda autoridad y cada hombre ilustrado procurar la conservación de este monumento consagrado a las ciencias útiles para la vida humana como son la cosmografía la navegación y a la inmortalidad de los sabios referidos tenía el señor para la más grande satisfacción de pedir a la ilustre municipalidad que presidida por el señor gobernador  proceda en fuerza de su amor a la ciencia y a todo lo que es de honorífico reconocer el día que tenga bien fijar el señor gobernador La indicada columna Servando System tal como la pusieron los académicos y caso de no existir mandarla a reconstruir de nuevo en los términos que expresan las memorias de los sabios mencionados poniendo en ella una inscripción que se acordará luego todo que componen la ilustre municipalidad fue acogida la moción con la mayor complacencia varios señores la discutieron con entusiasmo después de haber declarado su urgencia unanimidad se dijo que la referencia omisión de dar este paso era una que la actual y lucha municipalidad no quería que se le sea imputable especialmente en los tiempos actuales en que las ciencias exactas ha llamado la atención de los sabios pueden su concepto ácido culpa  inexcusable de nuestros mayores no haber hecho hasta hoy una visita oficial y pública aquel monumento glorioso como un homenaje a la sabiduría del la mano y a los trabajos de los académicos en estas y otras consideraciones que eran constantemente honor a los ilustres miembros concurren la moción pendiente y fue aprobada por aclamación disponiéndose que sepa se copia de esta acta en relativa a la moción al Señor gobernador de la provincia para que se sirva Elevar al Señor ministro del interior encargado de la dirección de instrucción pública a fin de que por su respetable conducto llega a conocimiento del supremo gobierno con lo cual se levantó la sesión de que certificó J m Rodríguez para el secretario Juan izquierdo libro de 1853 Dávila  gobernador de la provincia Jáuregui Vega Para escudero Vanegas Arévalo se leyó y aprobó el acta de la sesión anterior en acto continuo se dio en las notas procedentes de la gobernación bajo los números 50 51 52 53 54 y 57 transcribiendo se en la primera lo que ha sido comunicado a la gobernación con fecha 24 de agosto último por el honorable señor ministro del interior en el despacho de instrucción pública relativa a la copia del acta de estilista municipalidad que acuerde se proceda a hacer en reconocimiento oficial de la columna que fijaron los académicos franceses y españoles en el valle de tarqui para medir algunos grados del Meridiano terrestre en las cercanías del Ecuador y que el caso de no existir aquella columna se mande reconstruir en los términos expresan las  Memorias de los académicos Acosta de la ilustre municipalidad dándose En consecuencia por el señor ministro el nombre el poder ejecutivo el justo homenaje a tan laudable acuerdo a su consecución se dispuso por su ilustre  composición Qué es señor gobernador expresando que ha sido muy satisfactoria en la noche nota del honorable señor ministro y que deseando llevar así má el mencionado acuerdo se señale el 21 que cursa para marchar al valle de tarqui en el objeto de reconocer la antedicha columna o mandarla construir de nuevo siguen otros asientos Escorpio ministro del interior en el despacho de instrucción pública quito el 24 de agosto de 1853 noveno de la libertad al Señor gobernador de la provincia de Cuenca con particular satisfacción se ha instruido su excelencia el vicepresidente de la República del contenido del comunicado de usted de fecha 17 que rige a la cual acompaña la copia del acta de este ilustre municipalidad que con un sol que con un acto científico que la distingue acordado que se proceda por ustedes hacer un reconocimiento oficial de la columna que fijaron los académicos franceses y españoles godín busquer  la contamina Jorge Juan Ulloa en el año de 1739 en el valle de tarqui para alumnos grado de meridiano terrestre en las cercanías del Ecuador existe tal como la pusieron los académicos y caso de no existir mandarla a reconstruir nuevo en los términos que expresan las memorias de los sabios mencionados la costa  de los individuos que componen  la ilustre  municipalidad este acto señalado de Patriotismo y sumamente honroso a todas las personas que forman esa corporación y acredita de más el justo homenaje prestado el servicio de extranjeros  ilustres qué enriquecieron nuestra patria como un trabajo que no debe quedar olvidado y destruido acreditando una negligencia deshonrosa de los Ecuatorianos su excelencia el encargado del poder ejecutivo me indicado expresar su particular complacencia al ilustre municipalidad por un acto tan laudable prometiendo sé que el éxito de este acuerdo para el crédito de esa ilustre corporación Dios y Libertad m espinal gobernación de la provincia cuenca a 3 de agosto de 1854 de la libertad al honorable Señor ministro de estado en el despacho de instrucción pública corresponde sin duda a este informe y debió en mi dictamen tener el primer lugar el objeto de que voy a ocupar mi con honor y satisfacción la ilustre municipalidad de esta capital acordó hace un año se tributa un homenaje a las ciencias y a los sabios mandando Eric un monumento previo al correspondiente reconocimiento oficial de la no existencia del que en el siglo pasado pusieron los académicos franceses y españoles en el Valle del tarqui como señal de la base del centro de los últimos triángulo nuevos para medir en el meridiano terrestre algunos grados de la cerca del Ecuador y venir por ello en conocimiento de la verdadera figura y magnitud de la Tierra cómo esté grande y por las sensaciones que producía en los naturales del país pues el pueblo cuencano sí cree el Custodio de aquel monumento único responsable de su existencia ante todas las generaciones sin efecto que se gravitaba sobre mí esa inmensa responsabilidad a practicar el reconocimiento de que se había prevenido el día 24 de Julio último acompañado de los señores subdirector de estudios del distrito Doctor José Antonio Rodríguez para tesorero principal Juan de la días piedra contador mayor accidental José Arriaga Fernando moscoso colector de fondos públicos Nicolás Sánchez Teniente primero de la parroquia de los baños Antonio Ordóñez oficial de la secretaría de la gobernación subimos a la cabeza del pico o cerro más alto se domina la llanura de tarqui en donde aquellos sabios habían hecho sus observaciones geográficas y astronómicas y que hoy lleva el nombre de francés urku cerro de los franceses recordando con el la estación de aquellos sabios sus trabajos valor  incontrastable y su paciente virtud después de inclinar respetuosamente mi cabeza descubierta y de saludar a la memoria e imperecedera de godín Bousguer  la contamina Juan y Ulloa martes desde las ciencias y no encontrando como no debía encontrar la lápida pues no existía ya en Aquel lugar hace medio siglo que al Señor piedra fijaste geográficamente este punto midiendo su latitud y longitud y hechos hábilmente de las respectivas operaciones resultó que el monumento había sido colocado a 3 grados 5 minutos 31 segundos de latitud actual y 31 grados 34 minutos 29 segundos de longitud occidental respecto del Meridiano de París orden se construye en el mismo lugar un obelisco pirámide que debía contener una lápida dividida en dos planos o  cuarteles en el primero la inscripción en 1748 pusieron los académicos y para que contenga el segundo 8nscripcion Qué significa sea la posteridad las causas que habían motivado la construcción del monumento nuevo según documentos Auténticos la primera estaba concebida en estos términos  la otra inscripción estará concebida así el gobernador y la municipalidad de Cuenca mandar esta pirámide como un momento ciencias y a la memoria de los académicos godín bousquer  la contamina Juan yuyo año de 1854 parte del material para el obelisco está reunidas sobre la cabeza del cerro o pico y ha expresado me siento lleno de gloria por haber promovido la  verificación de este acto honorable país de mi nacimiento y tal vez de la república haber salvado a mis compatriotas de la generación presente del reproche de bárbaros Que el Señor Francisco José de caldas natural de popayán han erogado a aquellos de mis paisanos que no tuvieron otra culpa que ser contemporáneos apropiación que sin título ni misión alguna se hizo el señor caldas de aquel monumento científico y lo trasladó a Bogotá ahora En nombre del pueblo cuencano profundamente sensible a la sustracción de la lápida diosa se cree su y responsable de ella ante  los hombres de todas las generaciones Y de todos los países pido apuesto excelencia con el mismo interés Con qué imploro mi propia vida se digne obtener del presidente de la república  la orden respectiva para que por el Ministerio que corresponde se reclamé y exijan por todas las vías adoptadas en Casos semejantes de la familia del señor caldas sus Herederos o albaceas la devolución inmediata entrega de la lápida y que honrosamente me he porque esta lápida no pertenece a Bogotá ni en ningún otro pueblo granadino pertenece el señor ministro de Cuenca una de las principales ciudades del Ecuador nuestra justicia tendrá en su favor la aceptación del mundo y nomás no podrán negar el gobierno y pueblo granadino qué tantas pruebas de amor han dado a la justicia de los hombres de las Naciones Dios y Libertad José Manuel Rodríguez para actas en la cabeza de cerdo llamado Frances  urko que domina el gran Valle de tarqui de la jurisdicción de la parroquia de cumbe perteneciente está el cantón de la capital de la provincia de Cuenca 31 de julio de 1886 habiéndose trasladado  al referido  cerro  los señores Doctor José Manuel Rodríguez para gobernador de la provincia doctor Nicolás Gómez ministro juez del tribunal superior de justicia del distrito doctor Juan izquierdo y casto ministro fiscal del mismo tribunal Doctor José Antonio Rodríguez para subdirector de estudios del distrito la cruz piedra tesorero principal de Hacienda de la provincia Doctor José Antonio Benavides catedrático de teología somática y moral del colegio mixto de esta ciudad Doctor José Antonio ambrosi cura de la parroquia de cumbe Francisco Iglesias José Arriaga oficial mayor de la contaduría mayor del distrito Coronel José María Mendoza caminaron sus trabajos de la medida del grado contiguo al Ecuador operación&#13;
Absolutamente necesaria para determinar la verdadera figura de la tierra y encontrando con el mayor entusiasmo de los concurrentes que todo se hallaba arreglado tanto el obelisco o pirámide como la nueva lápida que contiene las siguientes descripciones en idioma latino colocaron la citada nueva lápida en la respectiva calidad del obelisco a las 2:53 de la tarde de un hermoso día con sus propias manos y en fuerza de su vehemente Patriotismo los señores Francisco Iglesias José Arriaga Jacinto chiriboga seguidamente con todas las precauciones lentes y Con arreglo a las indicaciones de las personas que se hallaron presentes en cuyo semblante se hacía notar el más vivo regocijo pues cada uno manifestaba hallarse convencido de que la reposición de la lápida que dejaron los académicos con la nueva que acaba de colocarse en la pirámide Mira adecuada de una vindicación solemne del honor del pueblo cuencano en homenaje respetuoso a las ciencias estando concluido la operación y cuando todos se felicitaron recíprocamente por un acto con honorable y justo el señor gobernador de la provincia pidió atención y dijo señores hace más de un siglo que sabios eminentes enviados Sudamérica por la academia científica a que pertenecían y por sus respectivos Reyes pusieron terminó a los trabajos de la medida del grado contiguo del Ecuador fijando aquí una segunda base semejante a la de yaruqui y Estableciendo el observatorio con la casa de la Hacienda A qué corresponde el pico en que nos hayamos Las observaciones de estos sabios académicos han producido resultados de un precio inmenso imperecedero decidieron la figura de la tierra problema grande en que interesaban las ciencias y la humanidad inauguración de la vida y el movimiento del hombre en las regiones polares y fundaron la verdadera gloria de la ciencia astronómica con el fin de perpetuar la memoria de tan importante  trabajos  levantaron en este lugar inscribiendo en su  mármol lo que habéis escrito en el que acabamos de poner en esta pirámide anunciaron al mundo que quedando fijada la meridiana en este mismo punto que se había practicado la medida del grado continuo Marcar a un prolijo interés el lugar en que dejaron colocado el monumento científico fijando sus distancias con otros objetos notables y sus relaciones geográficas y astronómicas más este momento que con el de yaruquí dirigido por los mismos académico serán acaso los únicos que honraban la razón humana en Sudamérica profanado por una mano atrevida y al fin sustraído en 1804 por la vanidad de un viajero que lo condujo al observatorio astronómico de Bogotá donde existe ahora ya sabes señoras que para ser más grave este crimen astronómico nos cortejo aquel viajero con el reproche de bárbaros festo injuria ha permanecido más de medio siglo siempre de pie y ofendiendo nos en toda su intensidad profundamente sensible a esta sustracción de la lápida preciosa sensible al honor del pueblo cuenca no que con indisputable justicia Qué es un depositario y responsable a ella antes los hombres de todos los países y de todas las generaciones he pedido al supremo gobierno por mí nota oficial del 3 de agosto de 1854 que corre empresa en el número 128 del 6 de marzo se sirve reclamar y exigir por las vías internacionales la devolución inmediata entrega del monumento arrebatado al ver que nuestra justicia Aunque tenía en su favor la aprobación el mundo no ha sido atendida hasta hoy me acá hora de resolver de acuerdo con la ilustre municipalidad del cantón de este capital la reposición de la lápida que con  nuestras manos acabamos de colocar en este obelisco habiendo grabado en ella palabra por palabra las minis cripción de los académicos esto era lo que exigían nuestro honor Esto es lo que queda consumado para mucho nor y el de no estás cendientes amigos y paisanos míos congratula monos porque hemos sabido hacernos justicia vindicando nuestro honor con virtudes y tribulado solemne homenaje a las ciencias de la razón humana porque Desde este momento somos acreedores a la estimación de todos los hombres inteligentes del universo glorifiquemonos en fin porque  las manos de los mártires de las ciencias  de godín bouquer  la contamina Juan Ulloa no saludan Y en este instante como a los restauradores del monumento destinado a inmortalizar la memoria de sus augustos nombres y de sus trabajos inmortales discurso de inauguración en medio declamaciones dividas repetidas por el honor del pueblo azuayo se concluyó el acto firmando lo las personas concurrentes por ante nosotros los escribanos de números ciudadanos Pedro José Orellana y José Manuel Torres José Manuel Rodríguez para Dr Nicolás Gómez doctor Juan izquierdo y cato Doctor José Antonio Rodríguez para Juan de la cruz piedra Doctor José Antonio Benavides Doctor José Antonio ambrosi Francisco Iglesias José Arriaga Coronel José María Mendoza Fernando moscoso Doctor José Arévalo Jacinto chiriboga Cristóbal valdivieso y chica Fernando Ochoa lisardo niemes Francisco Estrada Antonio Ordóñez Nicolás Sánchez Manuel piedra Antonio Torres Manuel Mendieta Antonio Torres Pedro José Orellana José Manuel Torres impronta del gobierno Ministerio de relaciones exteriores del Ecuador quito marzo 3 de 1857 el infrascrito ministro de relaciones exteriores del Ecuador ha tenido la satisfacción de recibir y poner en conocimiento de su excelencia el vicepresidente de la República encargado del poder ejecutivo la muy estimable no 25 de noviembre último que el honorable señor ministro de relaciones exteriores de la Nueva Granada se ha servido dirigirme un sentimiento tan digno del objeto como de la Ilustración del gabinete de Bogotá la historia de la traslación a esa capital de la preciosa lápida de los académicos franceses bouquer y la condamine  comisionados para la medición de un arco de meridiano en la proximidad del Ecuador en 1742 en el punto culminante del cerro denominado francés urco  a las inmediaciones de la ciudad de Cuenca  al terminar está exposición hecha con la mira hablé y justa debe indicar la respetable memoria del  sabio granadino contra la imputación desfavorable que contienen la en la inscripción esculpida en la nueva lápida colocada el 31 de julio del año anterior en subrogación de la antigua y el discurso inaugura torio pronunciado por el señor Doctor José Manuel Rodríguez Parra nador de la provincia de Cuenca piezas que se han publicado en el 6 de marzo periódico oficial correspondiente al 14 de octubre del año próximo pasado se ha servido el honorable señor Lino de pombo hacer al gobierno ecuatoriano En nombre del de la Nueva Granada el Noble ofrecimiento de recabar del Congreso granadino la autorización necesaria para devolver al Ecuador la mencionada lápida como en obsequio de amistad del gobierno del Ecuador aprecia en alto grado el espíritu nacional que entra la expresada nota como contestación es la presente más que no ser de su competencia entrar en el examen de la exactitud actitud los emitidos en uso de un derecho personal por el ciudadano Rodríguez para en el lugar y actos referidos ya por no haber tenido ni podido tener dichas carácter ningún oficial ya Porque siendo los pensamientos refutados una opinión privada Y quizá especial expresada con una reputación literaria que tiene ya un puesto distinguir entre los sabios toca únicamente al autor de Tales aseveraciones que han motivado La sentida y sazonada queja del honorable señor ministro de relaciones exteriores de la Nueva Granada la responsabilidad que de ellas resultó ante la verdad histórica o ante el juicio ilustrado de la opinión pública la circunstancia que de haberse publicado esos conceptos en el periódico del gobierno pudiera comprometer su responsabilidad si no fuera evidente que el ministro  no tuvo conocimiento de ellos ni ha intervenido de manera alguna en la publicación  todo gabinete se ha servido hacer el gobierno del prometiendo solicitar del Congreso neogranadino la autorización suficiente para qué vuelvo al Ecuador el monumento científico que él del filósofo caldas recauda en Cuenca y depósito en el observatorio económico de su patio le es grato y satisfactorio al ejecutivo de esta República aceptar con entusiasmo y reconocimiento tan generosa proposición y expresar con interés el aviso que se dignara a impartir El honorable señor ministro de relaciones exteriores de la Nueva Granada para dictar La Providencia conduce que la venerada reliquia sea alugar de Don separada por la incuria propia de los tiempos en que las costumbres eran lo que podían ser en el estado colonial con sentimientos de alta consideración y distinguido a precio tiene el infrascrito la honra de repetirse del honorable señor ministro de relaciones exteriores de la Nueva Granada su Muy atento servidor Antonio matta José m Rodríguez para gobernador de la provincia de Cuenca en la República del Ecuador y sucesor de los bárbaros de 1804 aquí en Neza sub repujado a la picota el té Bogotá número 103 16 de diciembre de 1856 prohibió la intervención de Lino de pombo Estados Unidos de Colombia secretaría de relaciones exteriores Bogotá 16 de septiembre de 1885 señores mi nieto hechos recientemente respecto de la lápida que los académicos franceses Burguer y la condamine colocaron en un monumento erigido en el año de 1742 en el cerro Francia Sur con la República del Ecuador resulta que efectivamente tal lápida que se conserva aún en el Museo de esta ciudad no obstante haberse dispuesto en años anteriores su traslacional Ecuador a cargo de un comisionado especial  autorizado el poder ejecutivo nacional por la ley de 2 de abril de 1857 para hacer donación al gobierno ecuatoriano de esa piedra recogida en virtud de su alta importancia histórica y salvada de su total ruina por el ilustre neogranadino Don Francisco José de caldas Quién  la traslado a esta capital el ciudadano presidente de la unión ha tenido a bien silencio a la entrega de la lápida solicitud contenida en la atenta comunicación que a fecha 22 de los corrientes se ha servido dirigirme vuestra Excelencia comunicándome sele transmitido instrucciones de su gobierno sobre el particular la entrega se hará en el despacho de instrucción pública en el curso de la presente semana  aprovechó la oportunidad de reiterar apuesto excelencia las seguridades de mi elevada y muy distinguida consideración Vicente Restrepo a su excelencia Don Numa p llona enviado extraordinario y me Porque enserio del Ecuador</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="159">
        <name>lápida de Tarqui</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6350" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1944">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/45e75c3e93ee6c5c184d934562d582c8.pdf</src>
        <authentication>86bb0160a23262f218ce1b6e4b82eebe</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30437">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="24">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="686">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Luis Cordero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="687">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/d8492793d8b2cb6372a398733d4fbd46.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/d8492793d8b2cb6372a398733d4fbd46.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; float: left;" title="" width="800" height="283" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
Documentos relativos a su periodo en la Presidencia de la República entre 1892 a 1895, así como algunos aspectos trascendentales de la vida de este insigne científico, diplomático, lingüista, botánico, comerciante, obras entre las que se destaca la dotación de la línea telegráfica en varios puntos del país. El 10 de agosto de 1892, en conmemoración del Grito de la Independencia, se colocó el monumento al Mariscal Antonio José de Sucre en la plaza de Santo Domingo de la ciudad de Quito; la premiación en Quito a los artistas cuencanos Miguel Guamán con Medalla de Oro, por su obra escultórica “La Muerte de San José”, y, José Miguel Vélez, con Medalla de Plata, por su escultura “Calavera. Varios telegramas referentes a los incidentes que se produjeron en Lima en 1893, con respecto al problema limítrofe, ciudad en donde se pisoteó el pabellón y el escudo de armas del Ecuador, hecho que dio origen a que, en actitud patriótica, se levantaran los pueblos de Jipijapa, Montecristi y Guayaquil, en contra del Perú. En 1894 se colocó la primera piedra para la construcción del Templo de El Cenáculo en la ciudad de Cuenca. En 1894, surge el escándalo sobre nuestra bandera por la compra que se realiza a Chile del buque de guerra “Esmeralda”, provocando la renuncia de éste ante el Consejo de Estado aceptada en la sesión del 16 de abril de 1895. Llegada del doctor Antonio José de Sucre, Ministro de Venezuela y pariente del Mariscal Venezolano, con el objeto de rastrear el sitio en el estuvieren enterrados los restos de este insigne héroe. Actividad comercial sobre el negocio de cascarilla, que lo realizaba en unión del empresario Don Miguel Heredia.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="688">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca ANH/C - Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="689">
                  <text>ANH/C - Fondo Particular - Sección Luis Cordero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="690">
                  <text>Casa de la Cultura Ecuatoriana, "Benjamín Carrión" Núcleo del Azuay - Archivo Nacional de Historia de Cuenca </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="691">
                  <text>1705-1942</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="692">
                  <text>Libre de derechos de autor - Acuerdo de Cartagena reconocido por el Instituto de Propiedad Intelectual</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="693">
                  <text>Papel, PDF, A4, A3, Carta</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="694">
                  <text>Español - Inglés  - Francés - documentación en clave</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="695">
                  <text>Historia </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="46">
              <name>Relation</name>
              <description>A related resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="879">
                  <text>ANH/C - Fondo oficial, secciones: administración, hacienda. Fondo particular: secciones Muñoz Vernaza, Antonio Borrero.&#13;
Centro Cultural Cordero - Archivo histórico “Luis Cordero”</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="1446">
                  <text>Documentación personal</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28429">
                <text>Luis Cordero C.  146779</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28430">
                <text>Historia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28431">
                <text>Diploma por su labor en manualidades -  - reconocimieto dentro del 1er Centenario de independencia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28432">
                <text>La Junta del Centenario de la Independencia de Cuenca, a Esther Carrión</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28433">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28434">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28435">
                <text>15 de noviembre de 1920</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="73" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="92">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/5fd2f52ef8c91b5e84aacbe3202eada2.pdf</src>
        <authentication>2fae99d45752a8a17143d3dbcfddd850</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29331">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="343">
                <text>Muñoz Vernaza C147360</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="344">
                <text>Telegrama notificándole que ha sido nombrado Ministro Plenipotenciario del Ecuador ante los gobiernos de Colombia y Venezuela.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="345">
                <text>Leonidas Plaza Gutiérrez, Presidente Constitucional del Ecuador, a Alberto Muñoz Vernaza</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="72" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="91">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/5690754d2bc17feedda79456db85b0d0.pdf</src>
        <authentication>09927a64ff3720261d07620f72f67e50</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29330">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="340">
                <text>Muñoz Vernaza C147359</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="341">
                <text>Copia legalizada de la Carta Credencial en la que comunica el&#13;
nombramiento del Doctor Alberto Muñoz Vernaza, como Ministro Plenipotenciario del&#13;
Ecuador.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="342">
                <text>Leonidas Plaza Gutiérrez, Presidente Constitucional del Ecuador, al&#13;
Presidente de Venezuela</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="98" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="117">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/21f970b3c188667bd7a5bf779a6c0764.pdf</src>
        <authentication>73733da38c70f81a45fd895cd4789095</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29353">
                    <text>��������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="418">
                <text>Muñoz Vernaza L.4</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="419">
                <text>Cuadernillo manuscrito de documentos relativos a la Lápida de Tarqui.- Aclaratoria referente a lo sucedido con la lápida de Tarqui, luego de haber sido trasladada a Bogotá por Francisco José de Caldas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="420">
                <text>Lino de Pombo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="159">
        <name>lápida de Tarqui</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="78" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="97">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/dfaa5fe93467904f49a12d133109b7d2.pdf</src>
        <authentication>be18d142e77ba5051ce46b7d43394544</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29336">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="358">
                <text>Muñoz Vernaza C-147365</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="359">
                <text>Lizandro Restrepo a Alberto Muñoz Vernaza, Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="360">
                <text>Lizandro Restrepo a Alberto Muñoz Vernaza, Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="128" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="148">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/b74905f1afec974d4f7a16bb03267af9.pdf</src>
        <authentication>c14e8d6a9a04a189ef30cf422ca6c91f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29383">
                    <text>������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="425">
                  <text>Fondo Particular/Sección Antonio Borrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="426">
                  <text>CORRESPONDENCIA PERSONAL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="427">
                  <text>1851 -1912</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="428">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; float: left;" width="795" height="275" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
La documentación que corresponden a esta sección contiene parte de su correspondencia personal con amigos y familiares. Destácase un pronunciamiento hecho en el año de 1870 por el Obispo de Cuenca, Remigio Estévez de Toral, en el que amonesta a los autores anónimos de varios pasquines en contra de Don Carlos Ordóñez, Gobernador de la Provincia, y su familia, y el temor que existía del desamparo que Ordóñez podría sufrir de parte del gobierno de García Moreno, si es que llegaba a comprobarse que las acusaciones que se le imputaban, eran verdaderas. Dentro de la correspondencia política que este personaje mantuvo con las diferentes personas, encargadas de buscar apoyo para su candidatura durante la época de elecciones presidenciales en el año de 1875, tras conocer la muerte de García Moreno, encontraremos el apoyo incondicional que los grupos liberales dieron a Antonio Borrero para su participación política que lo llevó a proclamar su triunfo como Presidente de la República del Ecuador.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="429">
                  <text>Antonio Borrero Cortázar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="430">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="433">
                  <text>LIBRE DE DERECHOS DE AUTOR ACUERDO DE CARTAGENA - INSTITUTO DE PROPIEDAD INTELECTUAL </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="434">
                  <text>Documentación en soporte de papel, formatos A4, A5, Carta </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="435">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="436">
                  <text>Español, Inglés </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="437">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="522">
                <text>Antonio Borrero C.147258</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="523">
                <text>Cartas comunicándole la constitución de varios clubs liberales entre ellos: "Bolívar", "Rocafuerte Nº 4", "Independencia", "Unión y Libertad Nº 2", "Guardias de Propiedad", que apoyarán y trabajarán por su candidatura a la Presidencia de la República</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="524">
                <text>Los representantes de varios clubs, pro candidatura presidencial, a Antonio Borrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="71" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="90">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/f9b364825f9b30539c93d77d1f420c8f.pdf</src>
        <authentication>a88de8fdaf4dbec7ece236b892b0e691</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29329">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="337">
                <text>Muñoz Vernaza C147358</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="338">
                <text>Oficio remitiéndole los plenos poderes otorgados por el Presidente de la República y enviándole las Memorias de Relaciones Exteriores de los últimos años</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="339">
                <text>Luis M. Dillón, Ministro de Educación Pública, encargado del Ministerio de&#13;
Relaciones Exteriores, a Alberto Muñoz Vernaza</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="94" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="113">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/edca19bda7a7b0826956fbfadad70050.pdf</src>
        <authentication>1621cbcd45ec371c99d71eb3dff3b5c1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29349">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="21">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="160">
                  <text>Fondo Particular/ Sección Alberto Muñoz Vernaza </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="161">
                  <text>Correspondencia personal generada desde y hacia el Dr. Alberto Muñoz Vernaza</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="162">
                  <text>&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/f6c82a6e92f3a84f61cbd3dfffb7d5d8.jpg" style="float: left;" width="795" height="274" /&gt;&lt;br /&gt;Los documentos que esta sección contienen, provienen de la compra que hizo la Casa de la Cultura Ecuatoriana “Benjamín Carrión”, Núcleo del Azuay, de la biblioteca que perteneció a este distinguido cuencano y en ella encontramos lo siguiente: un pequeño cuadernillo que hace referencia a la memorable Lápida de Tarqui, escrita para perennizar la llegada a esta ciudad de los sabios de la Primera Misión Geodésica Francesa, en el siglo XVIII para medir un grado de longitud en el Ecuador terrestre y así comprobar la forma de la tierra; Lápida que contiene el resultado de las observaciones por ellos realizadas y que, encontrada por el Canónigo y Provisor de la Diócesis de Cuenca, Doctor Pedro Antonio Fernández de Córdova, fue conocida por el científico Neo Granadino Don Francisco José de Caldas, quien la llevó a Bogotá en donde permaneció por muchos años, hasta cuando fue restituida a Cuenca, en la época en la que el doctor Muñoz Vernaza desempeñaba la Secretaría de la Plenipotencia del Ecuador en Bogotá, y era Ministro Plenipotenciario el poeta Don Numa Pompilio Llona, en octubre de 1882. Además, en esta Sección encontraremos varios estudios sobre Ciencias Políticas de su autoría sobre la situación en que vivía nuestro país en aquellos tiempos. A más de estos manuscritos, interesantes, por cierto, esta sección se enriquece aún más con dos valiosísimos libros titulados: “Documentos de la Colonia” (años de 1747-1799), y “Espejo - Documentos y Escritos” (años de 1786-1795). En el volumen “Documentos de la Colonia”, podemos encontrar varios testimonios relacionados con los sucesos vividos en esas épocas como, por ejemplo, los daños que causó en Riobamba el juego del boliche; la forma de administrar los sacramentos a los pueblos de indios; el levantamiento quiteño en contra del estanco y la aduana; un testimonio sobre los sucesos y abusos cometidos por los curas de los corregimientos de Riobamba, Guaranda, Ambato y Cuenca en contra de los indios; demostraciones sobre el estado de la Real Hacienda en la provincia de Quito; las aseveraciones que hizo José Antonio Vallejo, Gobernador de Cuenca, sobre la muerte dada al espadachín Zavala; una Provisión Real sobre el adelantamiento de las Misiones en Mainas y el asentamiento de poblaciones a las orillas del Río Napo. El volumen “Espejo - Documentos y Escritos”, contiene, así mismo, importantes temas, destacándose el relativo al escándalo que provocaron las cartas denominadas “Riobambenses” escritas por Espejo en contra de ciertos personajes nobles de esa ciudad, especialmente aquellos escritos satíricos en contra de una dama de la sociedad riobambeña. Hallamos todo el proceso legal que se siguió a Eugenio de Santa Cruz y Espejo como autor de esos pasquines; el allanamiento que sufrió su domicilio para incautar sus escritos, que servirían como prueba de todas aquellas acusaciones vertidas en su contra; su prisión y las condiciones infrahumanas en las que tuvo que mantenerse dentro de la cárcel, lo que motivó un deterioro grave en su salud y que al fin le provocó su muerte. Sin embargo, en este libro no encontramos la sentencia dictada en contra de Espejo, quizá por haber sufrido este libro una mutilación o sustracción de páginas o porque, posiblemente, hasta la muerte de Espejo, no se la llegó a dictar. Es importante señalar que hace unos años atrás, el Doctor Miguel Díaz Cueva, distinguido historiador de nuestra ciudad, nos hizo llegar en ocho fojas una copia del dramático testimonio hecho por el Doctor Eugenio de Santa Cruz y Espejo, en el que pide clemencia y relata las condiciones insalubres en las que sobrevive dentro de la prisión, sin recibir sentencia, ni lograr su libertad, y expone que sus enemigos no han podido demostrar, con argumentos ciertos, los delitos que se le imputan. Suponemos que estos dos libros fueron conformados por el Doctor Muñoz en la época en la que, siendo Ministro Plenipotenciario del Ecuador en Bogotá, se arregló el problema limítrofe con Colombia mediante el histórico Tratado Muñoz Vernaza-Suárez, firmado en esa ciudad el 15 de julio de 1916. Debemos advertir, que en este Catálogo hemos dado preferencia al orden numérico de carpeta, y no al orden cronológico de las mismas, por ser éste el método utilizado en el ANH/C. durante el fichaje documental en sus inicios. Asimismo, hemos incluido algunas Observaciones con anotaciones de información importante contenida en la unidad documental.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="163">
                  <text>Archivo Nacional de historia de Cuenca - Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="164">
                  <text>ARCHIVO NACIONAL DE HISTORIA DE CUENCA </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="165">
                  <text>Libre de derechos acuerdo de cartagena, instituo de propiedad intelectual del Ecuador</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="166">
                  <text>PDF - Colores formato de difusión 200ppp </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="167">
                  <text>Español  - Inglés</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="51">
              <name>Type</name>
              <description>The nature or genre of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="168">
                  <text>Correspondencia, manuscritos </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="431">
                  <text>1747 - 1922</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="432">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN MUÑOZ VERNAZA</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="406">
                <text>Muñoz Vernaza C.147378</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="407">
                <text>Carta familiar enviando saludos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="408">
                <text>M. Muñoz, Colegio de los Sagrados Corazones de Jesús y María de Loja, a Alberto Muñoz Vernaza</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="176" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="197">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/511ed074525b820b65c43ddbd5f9610c.pdf</src>
        <authentication>2b0b4ca76ce62558f991c6b8c318ba7b</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="29430">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="425">
                  <text>Fondo Particular/Sección Antonio Borrero</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="426">
                  <text>CORRESPONDENCIA PERSONAL</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="427">
                  <text>1851 -1912</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="428">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/7479d9cbaddb3df58bae53e9e07e0320.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto; float: left;" width="795" height="275" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
La documentación que corresponden a esta sección contiene parte de su correspondencia personal con amigos y familiares. Destácase un pronunciamiento hecho en el año de 1870 por el Obispo de Cuenca, Remigio Estévez de Toral, en el que amonesta a los autores anónimos de varios pasquines en contra de Don Carlos Ordóñez, Gobernador de la Provincia, y su familia, y el temor que existía del desamparo que Ordóñez podría sufrir de parte del gobierno de García Moreno, si es que llegaba a comprobarse que las acusaciones que se le imputaban, eran verdaderas. Dentro de la correspondencia política que este personaje mantuvo con las diferentes personas, encargadas de buscar apoyo para su candidatura durante la época de elecciones presidenciales en el año de 1875, tras conocer la muerte de García Moreno, encontraremos el apoyo incondicional que los grupos liberales dieron a Antonio Borrero para su participación política que lo llevó a proclamar su triunfo como Presidente de la República del Ecuador.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="429">
                  <text>Antonio Borrero Cortázar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="430">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="433">
                  <text>LIBRE DE DERECHOS DE AUTOR ACUERDO DE CARTAGENA - INSTITUTO DE PROPIEDAD INTELECTUAL </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="434">
                  <text>Documentación en soporte de papel, formatos A4, A5, Carta </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="435">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="436">
                  <text>Español, Inglés </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="43">
              <name>Identifier</name>
              <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="437">
                  <text>ANH/C - FONDO PARTICULAR - SECCIÓN ANTONIO BORRERO</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="668">
                <text>Antonio Borrero C.147305</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="669">
                <text>Carta indicando que aún no se tiene noticia sobre las elecciones en Riobamba y Latacunga, y que se sabe que en Quito y en estas dos ciudades, Luis Salazar, candidato ministerial, no es bien recibido. Indica que en Ibarra y Alausí, la aceptación por Borrero es abrumadora.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="670">
                <text>M. Nájera a Ramón Borrero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6547" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2195">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/20d0ae913fb2430a1d26b78d756502c3.mp3</src>
        <authentication>405a802ad83e1ae81419990ab9ff7019</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30706">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30707">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30708">
              <text>Girón</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30709">
              <text>La Fiesta del toro (Girón, 18 de noviembre de 1969)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- 18 de noviembre de 1969.&#13;
&#13;
El equipo esta formado por: Manuel, Eulalia, Piedad, Julio, Jacinto. &#13;
&#13;
Ayudaron a esta investigación también, (Corte) Tamariz y Santiago Crespo.&#13;
&#13;
La fiesta es denominada “La fiesta de toros” en honor al señor de Girón que también lo &#13;
&#13;
denominan señor de las aguas.&#13;
&#13;
Los puntos a estudiar son toros, tendones y borregueros, pelea de gallos, globos,  &#13;
&#13;
escaramuza y contradanza, chamiza, vestido, folklor poético, folklor mágico, folklor &#13;
&#13;
narrativo, (Confuso), priostes, disfrazados (Corte)&#13;
&#13;
La división de las tareas es así:&#13;
&#13;
Toros.- Jacinto y Julio.&#13;
&#13;
Tendones.- Piedad y Julio.&#13;
&#13;
Prioste.- Manuel.&#13;
&#13;
Disfrazados.- Julio.&#13;
&#13;
Gallos.- Jacinto, Julio y Oscar.&#13;
&#13;
Pirotecnia.- Julio.&#13;
&#13;
Globos.- Piedad.&#13;
&#13;
Alimentación.- Eulalia.&#13;
&#13;
Escaramuza:- Manuel.&#13;
&#13;
Cintas.- Manuel.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te has ido vos por allá? ¿No te has ido por allá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no allá a la banda son las fiestas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  De acá de esta banda de Sapar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No has oído cuetes esta mañana?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como ser ahorita están yendo los disfrazados por allá. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dónde están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allá pasando el puente, mas arribita, cerquita nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué están yéndose para esa casa?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Les viste vos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, yo también sé venir a ayudar. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, Disfrazados son no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí disfrazados son.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ustedes se van a la casa del...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Prioste, sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Del Prioste.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá. ¿En dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿No sé que pasa?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTES (A)-  (Mujeres) En San Vicente allí, allá arribita, a lado de la punta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Se pasa...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- A lado de la punta, Pasando...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se puede pasar en el carro &#13;
&#13;
-INFORMANTE (A)- Siga nomás con el carro a lado de la casa a ladito de la casa para &#13;
&#13;
el carro.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el?&#13;
&#13;
-INFORMANTE (A)- Manuel Tenesaca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo dijiste el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE (A)- Manuel Tenesaca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, pero el nombre del lugar éste, Pichisaca...&#13;
&#13;
-INFORMANTE (A)- Ah, San Vicente.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- San Vicente.&#13;
&#13;
¿Qué más habrá hoy día?&#13;
&#13;
-INFORMANTE (B)- No, sé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sabes?&#13;
&#13;
Oye chiquito, dime  ¿No sabes? (confuso)... contar cuantos... (confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso) alguna persona (Confuso) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tal vez por allá, pase de ahí por aquí no...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay, no-se, sí...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ¿Qué hora salen oye?&#13;
&#13;
-INFORMANTE (B)- Esta... de la fiesta de toros han de tar llegando aquí a las &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las seis de la tarde&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- - No, no es tanto &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Cuatro y diez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- cuatro y media de la tarde &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- cuatro y media de la tarde&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Qué nomás hacen? oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)-  Ahí, &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Yo le contengo.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- La vaca loca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la vaca loca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Je, je, jai, jai..&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Eso es el cuero de la vaca, que le pegan hoy día.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ¿Qué horas le matan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya le pelan, ya le han de estar pelando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han de estar pelando&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya han de estar pelando, este rato&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted no sabe el nombre de algún Prioste? Para poder ir allá&#13;
 &#13;
-INFORMANTE(B)- Hay, oiga el nombre yo no se &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Alegría... Alegría (Confuso) parece que era&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así es. Pero esta cerquita, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ahí a la orilla del camino, vaya nomás llevándole al carro, de ir &#13;
&#13;
nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de ir nomás es y que con el carro allá&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- En carro, no, aquí nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De confianza. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es que ya son (Confuso)  no hay entradas.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que... yéndome allá  por San Vicente, ah.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No se puede llegar por allá.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se llega por allá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso) se llega nomás allá &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Cuánto se podrá hacer allá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Unas cuatro horas, hará. &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Hay,  hombre (Confuso) inundadas, un cuarto de hora (Confuso) &#13;
&#13;
un cuarto de hora (CONFUSO INTERVIENEN VARIAS PERSONAS)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No conoce algún tipo que me acompañe?.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro,  algunos. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Yo le pago.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- De esos bailadores, pregunte alguno como le ve al bailador&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No le conoce algún bailador?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Aquí no parece, señor.&#13;
&#13;
¿Qué ésta queriendo irse allá?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, estoy queriendo irme allá  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- De lado de la capilla para allásito nomás es &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- De la capilla de...  de... (Confuso) como digo un cuarto de hora &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuarto de hora.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí. (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Tú eres Zapata? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Estás yendo a la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Cuánto se hará de San Vicente al lugar del prioste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A San Vicente dónde el prioste?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, a pie. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A pie, unas dos horas más es. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Dos horas!.Lejitos, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, lejitos.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Vos dónde pasas las fiestas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Acá donde el Manuel Tenesaca nomás. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Donde el Manuel Tenesaca ¿Y eso  dónde es?	&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es acá arribita (Confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah San Vicente esta ahí. Si nos has de acompañar, no. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo tambien estoy yendo ahí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, si vas a demorarte &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces veras yo me voy a San Vicente, allí si ha de haber &#13;
&#13;
alguien quien me lleve no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah si ha de haber (Confuso) donde cual &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Donde sea mas cerca&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, San Vicente es más cerca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Cómo se llama el prioste? ¿No sabes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El prioste... no sé, el es...  Naula creo es (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naula.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás habrá ahí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, solo los bailadores nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mataron al toro ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya mataron.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora mataron? Más o menos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las nueve se mata.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las nueve, ya, entonces ahora es solamente la fiesta.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La fiesta (confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué horas llegan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí a las cinco o las cuatro. (Corte)&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Tres años &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Tres años&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Estoy andando en los dos años o tres años&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es lo que le gusta que le digan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eh, fiesta alcalde.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Fiesta alcalde.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el fiesta alcalde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Yo señor! Yo soy señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, usted se considera fiesta alcalde.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Iba a decir que se llama prioste o fiesta alcalde.  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Fiesta alcalde, fiesta alcalde. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En esta parcialidad le llaman fiesta alcalde, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Fiesta alcalde o como prioste.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A prioste.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame entonces cuando usted quiere quedar de prioste ¿Qué es &#13;
&#13;
lo que hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... su novia... (Confuso)... los niños aquí sentados &#13;
&#13;
esperando a que llegue la pareja, no. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya... (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... Pero tiene que conseguir de familia. Ya con tiempo &#13;
&#13;
hablamos señor, ya faltando dos más... dos más, ya estamos escoltando. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se acerca usted al prioste? Al estilo...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, no. Tiene que coger la prístina del señor de Giron  para que tape &#13;
&#13;
no quede abandonado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con qué llega para él? llega con algunas cosas con algunos &#13;
&#13;
templos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-Con algunas cositas están dos sillitas con compraditos estampitas &#13;
&#13;
o rositas un poquito de prado encerado nada más o menos.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el señor (Confuso) no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Y ustedes (Confuso)... hermosura (confuso)... hacen coger o no &#13;
&#13;
le hacen coger.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, sí, ah sí, el padrecito da, de ahí un bastón de &#13;
&#13;
plata le hace tener  a todos nos falta, yo tengo que mañana, bastón de plata, sí &#13;
&#13;
señor bastón de plata montado en buen caballo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lindo, ¿Eh, Tu vienes a la fiesta  con el bastón solo el dia de la &#13;
&#13;
fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, mañana y pasado todo el dia señor con el bastón.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vos mismo tienes que coger el bastón.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Prioste señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La forma de coger el bastón...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A la derecha el marido con la mujer, el marido coge el bastón y la &#13;
&#13;
mujer amarca al Señor, entonces el padrecito echa la bendición entonces pasa &#13;
&#13;
afuera mientras en la puerta de la iglesia monta en el caballo del prioste&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya luego queda para... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El bastón le da a las seis.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Para su procesión.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como a las seis de la tarde.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desde esa fecha ya están.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, están señor (Confuso).&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo organizan la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Desde ese día ya empiezan a organizar el festival de música &#13;
&#13;
(Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya están donando la lámpara.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Escaramuza se dice. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A la vía mayor&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A la vía mayor sí  la vía mayor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A la mayor ¿Cómo se llega? ¿Con que llegan? Para adornar eso.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Se llega nomás invitando a los demás (confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero solo el día de la escaramuza ¿Ah, me puede decir el &#13;
&#13;
nombre de algunos guías de  escaramuza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame cuales son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Algunos al Francisco...  señor Jesús Zhinin...  (Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A eso... de la misma parcialidad.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- De la misma parcialidad sí nombrados para otra vez (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Cuáles son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Yo no-se pes (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Van a tener contradanza es decir escaramuza...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza es.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quienes son escaramuza?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Contradanza. Se trata  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Otro infiel otro compañero &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, otro compañero &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora no en Tacadel lo que son disfraces después de contradanza &#13;
&#13;
para los de danza ya, entonces de dia como a las dos de la tarde llegan a la casa  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Van a venir para Sapar con tanta... (Confuso) contradanza &#13;
&#13;
toditos van&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Están como cuando eran...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- A mí a mí...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted es el fiesta alcalde...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ya salió con el... mándale, mándale  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces tu tienes que irte a tu casa oye.&#13;
                                                 &#13;
-INFORMANTE- Ahora si señor ahora porque vine ahora atender al señor comisario &#13;
&#13;
que me ha mandado a llamar, me están esperando. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde vives vos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En Zapata acá en la avenida. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahorita están esperándote?... cuatro kilómetros y medio más o &#13;
&#13;
menos... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A mí están esperando toditos comedores pelando la vaca.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué horas le matarían a la vaca? ...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- No sé... ya son las once... puh.... (Confuso)... ¿Serás &#13;
&#13;
prioste?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Están esperando a mí para ver que pasa con señor alcalde y señor &#13;
&#13;
comisario ni se imaginaran.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- No han acompañado nadie oye... y en el camino. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Nadie! Yo solito venia nadie tambien señor... bonito  sacamos &#13;
&#13;
al señor comisario Landivar  la cantidad y de ahí al otro señor tomando ya  la facultad &#13;
&#13;
toda, toda.&#13;
&#13;
Ahora los señores en la plaza ya no podemos dejar caballeros dar toda la &#13;
&#13;
vuelta donde está marcando ahí tiene que  dar la vuelta.      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora están ahí los señores ocupando el estadio.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a que hora regresan ustedes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora de tarde pes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las diez de la noche.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí estoy llegando a la casa.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a que horas vienen de la casa acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la casa a escaramuza a las ocho.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las tres o cuatro. Entonces de aquí tu te has de ir a tu casa.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, ahí a de estar comenzando el encierro de la escaramuza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- No de la escaramuza dice, ese señor es... &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver de la escaramuza de la contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- Es aparte... se llama otro nombre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Señor de la contradanza ¿No sabes quién es? no sabe el nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cómo no pes! El nombre es Daniel Pani el contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el contradanza.&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- El contradanza, el rucaso es  Manuel Tenesaca. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La contradanza tambien viene acá. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor todo, todo, todo hasta el fiesta alcalde (Confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Añade a la fiesta al fiesta alcalde &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso) en la mitad señor... (Confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye tal vez nosotros en caballos nos podemos ir allá. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Están en danza ahorita señor no, no hay caballos aquí de haber &#13;
&#13;
hubiéramos venido gritando como quiera en el camino. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en San Vicente... (Confuso) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero como no se va por un camino... (Confuso)... no, no señor nada, &#13;
&#13;
nada, nada (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame usted además de hacer la contradanza y la &#13;
&#13;
escaramuza que más sirve... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya vine dando almuerzo todo, todo, todo... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos tambien matan un ganadito  para mantenerle al (Confuso)&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A tambien, usted tambien mata un ganadito.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Yo, no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo no mato.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-... El ganado, hazme el favor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un ganado hoy dia se ha botado soltando así sacando la soga del &#13;
&#13;
cacho y los corredores cogen treinta corredores hay, a la pobre vaca no dejan de largar &#13;
&#13;
así tienen que coger y tumbar zinmmm.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cómo le ponen algo a la vaca para que cojan o al toro  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Botes  Nada&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Los botes sí atrás de la vaca ahí esta andando la vaca todo el dia no &#13;
&#13;
dejan que toree la vaca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y como le cogen? ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro cogen del brazo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una vez le han soltado así y se ha ido a la loma del frente&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La casa del señor alcalde... (Confuso)... los corredores cansadito, &#13;
&#13;
cansadito, cansadito viene a dormir  con la vaca acá nosotros ya esperamos con la &#13;
&#13;
chichita con un traguito ese rato que viene cansado con la vaca y aquí tiene que &#13;
&#13;
tumbarse en la pared sí, sí... nada, nada, nada.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces ya le traen a la vaca cogida a la casa ¿Cómo le &#13;
&#13;
matan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya así (Confuso)&#13;
&#13;
 (COMIENZA A INDICAR Y HABLAR NO COMPRENSIBLE)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tal vez le tapan la boca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- Sí, le tapan la boca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, tal vez...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... la vaca no entonces se trae a la mula &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estando Ella muerta&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Una botellita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Ah una botellita, voz estas oyendo para que no grite la vaca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro doctor pareso mismo es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Para lograr. Voz encargas a algunos para  que ayuden a oir que &#13;
&#13;
la vaca no haga bulla.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... para verle a la vaca... los niños... el cuero de la vaca  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya la traen al vaca la tumban allí... (Confuso)... otro dia en lo &#13;
&#13;
alto de una cruz... (Confuso)... como son los primeros entonces para pelarle  le  sacan  &#13;
&#13;
un poquito el cuero&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Listo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El cuero para la vaca loca ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la cabeza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La cabeza. Todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le dejan la cabeza o solo los cachos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los  marcadores de vaca ya hacen marcar un profundo para la forma &#13;
&#13;
del... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay marcadores de vacas no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Yo tengo marcado labrado así rogado cuatro o cinco habitantes del &#13;
&#13;
país.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-	Música de la sierra con diversos instrumentos y ensambles, Bocina , pijuano y &#13;
&#13;
cascabeles, chirimia y voz, banda de pueblo, pijuano, flauta y caja, rondador.&#13;
&#13;
&#13;
 ... (Interpretaciones  musicales)...&#13;
 &#13;
&#13;
-	Música del Oriente, peen, canción de la chonta, recitación. &#13;
&#13;
... (Interpretaciones  musicales y recitación )...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Baños a cinco de marzo de mil novecientos setenta y dos. &#13;
&#13;
Manuel Espíritu Ortiz de sesenta y ocho años va ha tocar, pijuanito y bombo.&#13;
&#13;
Primero van a hacer danza y luego después correr de danza.&#13;
&#13;
La primera pieza es “Esta Lloviendo” &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical )...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Negra.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical )...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Negra.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical )...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Despedimiento” es la ultima pieza que toca.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical )...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Segundo danza, tema el “Borrego” &#13;
&#13;
... (Interpretación musical  y danza)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jugaditia ... (Interpretación musical )...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jugadita... (Interpretación musical )...&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30710">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30711">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30670">
                <text>La Fiesta del toro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30671">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30672">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30673">
                <text>Girón, 18 de noviembre de 1969</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30864">
                <text>&lt;img loading="lazy" class=" wp-image-6767 alignleft" src="https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=287%2C271&amp;amp;ssl=1" alt="" srcset="https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=300%2C284&amp;amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=1024%2C969&amp;amp;ssl=1 1024w, https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=768%2C726&amp;amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=555%2C525&amp;amp;ssl=1 555w, https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?w=1294&amp;amp;ssl=1 1294w" sizes="(max-width: 287px) 100vw, 287px" data-recalc-dims="1" width="287" height="271" /&gt;&lt;br /&gt;Esta festividad religiosa es una de las más importmtes del cantón y sus anejos. Tiene una gran importancia tanto como acontecimiento· religioso, como por ser uno de los mayores acontecimientos sociales. La fiesta se realiza en honor al "Señor de Girón" que es venerado en la Iglesia parroquial. La imagen es venerada desde hace mucho tiempo y también se le da el nombre de "Señor de las Aguas!'. Es un Cristo Crucificado de tamaño natural,· algunos atribuyen esta imagen al famoso escultor Vélez, pero según la tradición, como señala Terán Zenteno (1947); esta escultura fue parte de una donación de un calvario que hiciera Don Juan de Salinas, un minero espáñol, que poseía minas en la zona de Cañaribamba o Chauraurco, que donó esta imagen a la parroquia de Chaurarurco, pero que luego fue legada a Girón, en 1822. Esta imagen "milagrosa" recibe muchos romeros durante las fiestas de Toros y sobre todo en Corpus Christi. &lt;br /&gt;La mayor parte de la fiesta no se realiza en Girón sino en algunos anejos que quedan en las cercanías de la ciudad, principálmente en Zapata, Pucucari, San Vicente, Moisol, Zula, La Cofradía, Zhantashí, El Cristal, etc. &lt;br /&gt;Hay una teoría que atribuye el origen de esta festividad a las corridas de toros que se hacían en todos los pueblos y ciudades del país, a partir de la herencia traída de España. Según algunos informantes, hace muchos-áños se hacía tina especie de toreo én la plaza del pueblo; que al pasar el tiempo fue degenerándose y mezclándose con danzas y música ritual. &lt;br /&gt;Era una costumbre muy antigua el celebrar ciertas festividades religiosas con corrida de toros, competencias, "escaramuzas", "gallo pitina", "castillos", "fuegos artificiales", etc. En Girón se acostumbraba celebrar el mes del "Señor de Girón", es decir Noviembre, con estas atracciones y festejos. Según recuerda la memoria popular de Girón, hace unos 70 años atrás, ciertos propietarios y personas acomodadas dedicaban a la fiesta uno de sus toros más bravos que se criaban sueltos en los cerros, se lo soltaba en la plaza principal, donde los jóvenes del pueblo corrían a capturarlo, mostrando así su hombría. Algunos años hubo un accidente y la muerte de un participante a este singular" toreo, por lo que las autoridades prohibieron la corrida. Los campesinos entonces siguieron realizando esta "corrida" lejos de Girón, en sus campos, donde hasta ahora no se llega sino después de 1 6 2 horas de camino a pie o en pequeños senderos de herradura.&lt;br /&gt;La fiesta se realiza durante todo el mes de noviembre. Hay priostes para cada semana del mes, en algunas ocasiones hay sólo tres priostes, en otras, cuatro. Para cada semana hay un prioste mayor, que se lo denomina con el&lt;br /&gt;nombre de ''Fiesta Alcalde" y dos priostes menores que se los llama "Incierros", siendo un gran honor y una distinción llegar a hacer el papel de tales. La fiesta se realiza en noviembre, época de las siembras y en honor al Milagroso Señor, llamado el "Señor de las Aguas", que según la creencia&lt;br /&gt;popular, es el que va a dar las suficientes aguas o lluvias para las siembras, que realizan en ese mes. La imagen considerada milagrosa por lugareños y&lt;br /&gt;cuencanos, ha sido traída a Cuenca en numerosas ocasiones, para propiciar a través de misas, velaciones y procesiones las lluvias en épocas de marcada sequía, ya que según la tradición, la imagen del Cristo "hace llover". La fiesta es entonces propiciatoria,.para conseguir suficiente agua que permita una buena cosecha y fertilidad. Es indispensable que llueva después de las siembras, para que nazca y se desarrollen bien los plantíos, que generalmente son de maíz y cereales. Los habitantes de esta zona son básicamente agricultores y ganaderos, es por esto que se puede decir que esta fiesta es en&lt;br /&gt;realidad una fiesta religiosa agraria.&lt;br /&gt;&lt;a href="file:///D:/docs/descargas/LafiestadelostorosenGirn.pdf" target="_blank" rel="noopener" title="VER FUENTE"&gt;Fuente: "Estudios Crónicas y relatos de nuestra tierra"&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30865">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6549" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2197">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/afc47b37d39d76754f1ffc24fe38b989.mp3</src>
        <authentication>633917f714aa2302c253e48cdca075b8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30691">
              <text>-ENTREVISTADOR- veinticuatro de diciembre de mil novecientos setenta y dos &#13;
&#13;
1972. Se va a grabar música de nuestad y el pase de este año.&#13;
&#13;
-INFORMANTES-... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama su amigo? ... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES-... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No sabes                                (03´59´´ N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES-... (Interpretación musical)... (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuenca seis de diciembre de mil novecientos setenta y tres.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde sois?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo de Pachar.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pachar, ¿Qué vas a cantar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Igual, igual dijo yo soy. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Igual vengo cantando yo en el Sabelino del fondo &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Lo que estabas cantando aquí, canta...                (00´18´´ N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo? ... Lobo has venido... esa si &#13;
&#13;
puedo cantar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya canta.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso miso pes don, yo  soy  de libertad, por eso miso.&#13;
&#13;
... (Canto en kichwa y español)...&#13;
&#13;
ñukanchik huashaguagua shamurkanki&#13;
&#13;
kamankare imashari pasannaba...pasarkanki&#13;
&#13;
dosni ashanga doma...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No más...te amo nada más, te amo mija, de ahí ya paso lo que &#13;
&#13;
estabamos uno más y más (Confuso). &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Canta pes.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que dice... &#13;
&#13;
... (Canto en kichwa y español)...&#13;
 &#13;
Te amokuna kunankari llorando estas en la cuenta &#13;
&#13;
ña mishka mishi kunankari ñuka diosito &#13;
&#13;
yo soy guagua misha yurkami ñukasa &#13;
&#13;
lo sakare kani kunankari kunga &#13;
&#13;
baila amigo sagua sakami&#13;
&#13;
Machaskami, machaska  karkami                                      &#13;
&#13;
 de la gente carajó  &#13;
&#13;
ñuka sola carajó. &#13;
&#13;
de la gente carajó &#13;
&#13;
gente lindo carajó&#13;
&#13;
frente frente carajó&#13;
&#13;
de la gente carajó&#13;
&#13;
amayuya esta vez&#13;
&#13;
cuidadito carajó&#13;
&#13;
ñukaka rikamini carajo.&#13;
&#13;
bien puta soy carajo... ¡ya!... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- chuta,  ahí nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Canto en kichwa y español)...                             (01´47´´ N°2)&#13;
&#13;
Haaasta que destrosis me ire con ella amor, amito&#13;
&#13;
ñuka kare kunanka imilankari cosas son &#13;
&#13;
úntale suave ay, ay...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Amito lindo... (corte)... Cuando vengo a cantar vengo nomás... onde &#13;
&#13;
es po.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Canta masito.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- ... (Continua canto en kichwa y español)...&#13;
&#13;
Amito ya mana kosicharimi imagina&#13;
&#13;
guaniguañurka toporika... no, no, no... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... no, no, no ... Amito yo solo, dios me hace a mi nada más...solo pe &#13;
&#13;
añuka... carritiado no cierto... solo ñukanchik ñusia ah, manavala musiquito (Confuso)&#13;
&#13;
 (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una venada, o una curiquinga&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, saber&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Canto en kichwa y español)...                   (02´42´´ N°2)&#13;
&#13;
Venido por el oriente&#13;
&#13;
 dizque ha llegado...&#13;
&#13;
siempre no sabido por... (Confuso).  &#13;
&#13;
ay camulla ven diosito... (Confuso) te ame&#13;
&#13;
Por el oriente dizque ha llegado&#13;
 &#13;
Si no estas por ahí &#13;
&#13;
no estas morirá sin tu amor, eso es &#13;
&#13;
Ay camulla ven añuka... dizque ay &#13;
&#13;
carca ñuvamo ñuvamo ñuvamo, mujer yo nunca me oye&#13;
&#13;
huagsha guagua casarkanki&#13;
&#13;
ay camulla pe mitaya chakishka ñukanchik cama&#13;
&#13;
abankay de los taito kankuna mashi asesina, no me angusties &#13;
&#13;
de la gente llegare ñukama ca kunami &#13;
&#13;
yo quiero nene imaginata shanaya chankurkanki&#13;
&#13;
acabo ya de morder lo que ya chacaro me dan&#13;
&#13;
kamankari de la gente dios ta (Confuso) &#13;
&#13;
rikunguichi kankunaca&#13;
&#13;
Ay kamulla ven añaguañunata pensando en ti&#13;
&#13;
ñuka solito por ir con ella con una (Confuso)&#13;
&#13;
faltante por ir con ella... (Confuso)&#13;
&#13;
Rikunguichi de mi oshunga kununka&#13;
&#13;
condena Ka de esta prision &#13;
&#13;
kunankari de esta prision &#13;
&#13;
kunankari ña así ñuka &#13;
&#13;
siga así mimo se apena mi lecho  &#13;
 &#13;
manata ya Jacinta...&#13;
&#13;
... (final de la canción) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así mismo se hace, no cierto patrón, no cierto patrón.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, venga siéntese pa patrón. Hay, claro pes, donde de la...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Allá&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Canto en kichwa y español)...                        (04´59´´ N° 2)&#13;
&#13;
Dame da llorando mi vida&#13;
	&#13;
indiesito soy porque soy hijo de dios&#13;
  &#13;
nunca no  hice nada de falta loca...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No es cierto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, igualito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora ya, los papeles estado... eloja... Eloy Alfaro... pa... eso somos &#13;
&#13;
¿No cierto? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No cierto, amito... (Corte)... Alfaro, hijos caen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, ñucanchik imashuti, no se hace pes todavía estamos lejos  no&#13;
&#13;
 cierto.&#13;
&#13;
Sea a mi, mi amito... de  (Confuso)... ñucanchiiiiiik.. (Confuso)... ñucanchik a casa...  &#13;
&#13;
sábado sea dijo están queriéndose maltratar, por eso amito veras... ñukaina &#13;
&#13;
ñukacho... Eloy Alfaro libre o no, es pay por ir con... ñukanchik amito ñukanchik, no es &#13;
&#13;
cierto o negamos, sabré o no sabré, sabré como no sabré... (Corte)&#13;
	&#13;
 -INFORMANTE- Ima shuti...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Imamanta saboreando no, y usted, ah  mejor comenteme su &#13;
&#13;
tabaringue de una vez no es cierto, pero amito es mi don...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cántate unita quieres, ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, ya.&#13;
&#13;
ñuco Manuel  maestro Samael pero no miso, perdón amito, ¡perdón¡ amito dios,&#13;
&#13;
padre, hijo. Dios son  padre, hijo, espíritu santo no, Jesús y María y José, padre, hijo. &#13;
&#13;
espíritu santo,  Jesús María y José... &#13;
&#13;
... (Canto en kichwa y español)...                                       (06´44´´ N°2)&#13;
&#13;
Ñukanchik huagsha guagua    &#13;
&#13;
shamuk kamanta amasha baricul&#13;
&#13;
amisteya yo soy guagua kasa ca &#13;
&#13;
ontoy ya casa son ya &#13;
&#13;
ontares vas amita por educación&#13;
&#13;
amisteya se la ve entoya ka singa mun...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... Habla nomás&#13;
&#13;
(continua la canción...)&#13;
&#13;
Yari guañurka guranga ñukahuasi man...&#13;
&#13;
...yo soy  guagua baricosa vio &#13;
&#13;
anshari casanga va jakari... &#13;
&#13;
-INFORMANTE-... gana amito abandonado, amito, ah, no pes el hombre no hay &#13;
&#13;
quien tome, no cierto carajo, que no esa no, Eloy Alfaro en cielo, no.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, muy bueno...(Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ñukanchik care kanchik nada más llorar lejaro mashikara leve       &#13;
&#13;
pasa casacunchi manta,.ñukanchik. llakta guaguan ques mi ñukanchik, ele ya jarome, &#13;
&#13;
todo está botado sesenta años antes... (Confuso)... es hermano, así es amito, como cajio &#13;
&#13;
con aknena masa munanu esta aqui un manavale, dice ñuma, ñuma, ñuma, kasa ca  con &#13;
&#13;
nenga gondojo y con un nena de esas... (Confuso)... no hay nada bueno, ñukanchik &#13;
&#13;
manavalito, buenos días señor, señor, oh, ah ñukanchik, a buen fiel, yo loca, celo pes &#13;
&#13;
no cierto amito, no cierto, yaaaaro romana ante mi, me hice amito, perdone &#13;
&#13;
amito Ñukaguasha ya amanece están ahí...&#13;
 &#13;
 -ENTREVISTADOR-... ¿dónde esta ve? ...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... meneando el cachimo, no...&#13;
&#13;
 -ENTREVISTADOR- Ah como tu no te estabas percatando, ya ves...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...&#13;
&#13;
... (Canto en kichwa y español)...                                       (08´37´´ N°2)&#13;
&#13;
Cansado de ayer le verás a mitayo sola &#13;
&#13;
ayayay ya ves le veras ayel ajam&#13;
&#13;
Ya no están amito pero nua... (Corte)&#13;
&#13;
Umanashi kani imanashi ciska ñukata amito buenas canta un gallo &#13;
&#13;
Allka punsha yosugua karkanshimi ajuarijuni, vaya, vaya, veras oye la quena... veras &#13;
&#13;
ñuka ñukani cargados ilegalmente no me echen umanashi ñukanchik. manashi cilka ... &#13;
&#13;
(Confuso)... ñukanchik ¡ya ves! por mi novia, gra un ancia, po la hasta que gran  un &#13;
&#13;
ancianito, yo suaba kanchik, ñukanchik hijo dios kanchik manchesco...&#13;
&#13;
.. (Canto en kichwa y español)...                                       (09´28´´ N°2)&#13;
&#13;
Ay, camulla ve quiere razón casarcanki&#13;
&#13;
Ay, camulla ven legalmente a mí todo&#13;
&#13;
que no tenemos Ka &#13;
&#13;
con la casita kanchis &#13;
&#13;
yosni kanchi ñucanchik llapa... ejejeje... no cierto amo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lindo, longuito&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  No cierto &#13;
&#13;
... (dialogo)...                        (09´51´´ N°2)&#13;
&#13;
Ñukanchik guagsa guagua puru kanchi imaginata rico chancho yo ansiare juntar eso &#13;
&#13;
dosni de kunga amito me jelo pe kunankare amigo amo si no mantienes caigo, no cierto &#13;
&#13;
amo patrón.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... yo lo amito ñuka clarito, no oye dona kañi verasta &#13;
&#13;
ñukanda.&#13;
&#13;
Ñukanchik huagsha guagua mashi shari casar sa&#13;
&#13;
imanshare juntarishca shasha mi tame rikunkini&#13;
&#13;
dosniahsanga piaan cashaina nena cahsanga ta&#13;
&#13;
dosniashanga,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No cierto ¿Qué dice amo? ... (Confuso)... de una vez... (Corte)... no &#13;
&#13;
antes que pase año, cuan opinas que te hablo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El doctor Landivar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Landivar? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí. Bueno ya... (Corte)... hasta luego España... Bueno yaaaa.&#13;
&#13;
Kamulla veeeeen ñarkani ñuka ñarisi &#13;
&#13;
tuko rukami kunankari mainan shari, calla sólita &#13;
&#13;
mainan shari kurisha  a mi tam ya rikunki&#13;
&#13;
que lo saquere di mi kunankari tuya yare kasar sha&#13;
&#13;
yo, soy guagua casar shabu solito me. amito solo, mijo... kani... desgua ... nada más&#13;
&#13;
yo se amito,  rikunki ñukasa solo sacciare mi cholito ya las horas cogendo van, amito &#13;
&#13;
yo si nomás ...  &#13;
&#13;
... ñurkami indiecito novishare Kasarshare               (11´31´´N°)&#13;
&#13;
kunancari kasarkuni imanshari&#13;
&#13;
 kasar shari amito mio rikunki&#13;
&#13;
dosni solo rikunkan kunankari&#13;
&#13;
solito mija quiere kani &#13;
&#13;
yo soy guaguami karkani amito...                             &#13;
&#13;
-INFORMANTE-... Ven amito rikuñaño kamanga de una vez vamos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (canción)...&#13;
&#13;
A venido por el oriente a llegado&#13;
&#13;
por el oriente a venido... (Confuso)... ay esa... (Corte)... yastan.. Oye...  amito me oye &#13;
&#13;
nada más, murió mujer&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo murió tu mujer?           (12´23´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- mmmm, en marzo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En marzo, ¿Estas sólito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- solo yo digo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y los hijos ni uno?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son dos.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, ¿Ya son casados?                (12´33´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, dos, un casado nomás, no sabía. &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, y entonces estas sólito ahora.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, sólito patrón.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que pena oye.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero, señor dios mío en este negro que no le pasa nolojado... del &#13;
&#13;
pueblo ya damos... yaaa...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué parte de Tarqui eres? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhmmm&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué parte de Tarqui eres? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy de Tarqui de, de, de... manzay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Tarqui, Gullanzhapa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Gullanzhapa, ya, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todavía juegan el Púcara.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhmju, en el...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... patrón en estos cincuenta años tanto... (Confuso)  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye se podría conseguir un sombrero Púcara &#13;
&#13;
¿No venden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y no ahora ya si quieren festejarse,  ya duro, entonces yaaa, yo &#13;
&#13;
quería patentar poner candelas para andar, con ese oro y su zamarro, como decir que &#13;
&#13;
haya por  Valle mandamos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- O sea por el Valle mandan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y la lluv..(Confuso)... viene el del dolor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajahm.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arishki piasa ya casado es tanto y tanto poniendo, en tan &#13;
&#13;
y ya viene, llegaran los familiares tienen candela y que si que se vale ¿no cierto señor?  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué dice y ahora?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuánto cuesta ahora una cesta para hacer un enterrito?, ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, a de costar unos mil sucres nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso señor, aquí están relidad ellos  llaman... (corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-... Ya, ya aquí le ponen la guaraca, no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, para toda la chamba del hueco del garrote, como alabar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhjumm                    (14´14´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patrón no vale dios, nosotros somos Tarqui indios... (Confuso)...&#13;
&#13;
tu  casa mismo te da&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Locales, no del Valle.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Valle.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los del Valle se vienen a Tarqui a jugar.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Aquí Benigno Jayara señor, por eso ves a mí con, hoy día que yo no &#13;
&#13;
remato   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhjumm&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso vea, vea. Mire vea, este vea, este es, este va, no se señor  no &#13;
&#13;
sabe nada vea. Este barrikulay de una vez viene de una vez para será, para  mátale al &#13;
&#13;
hombre.. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ñukasa caranki ta es el señor Benavente, ¡todo, todo! como antes &#13;
&#13;
tenia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es bastante?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como antes de ventas, de ventas si vaa... (Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí pare...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Canto en kichwa y español)...                           (15´09´´ N°2)&#13;
&#13;
... (Confuso)... &#13;
&#13;
dosni ashanga vengare mashukari&#13;
&#13;
y te llore cosanga va solo allikari&#13;
&#13;
solo pamuka kani solo iré pasando...&#13;
&#13;
ahuuuuu... solo ka la final solo&#13;
&#13;
diosa guagua por el camino &#13;
&#13;
van a la par codeya&#13;
&#13;
con una va de codeya&#13;
&#13;
de la eternidad mi longuita,&#13;
&#13;
 mi longuita, mi longuita...&#13;
&#13;
!Ay¡ ayayay, yo llore longuita &#13;
&#13;
esa guagua llore camino, &#13;
&#13;
llore tejiendo va... (Confuso)... señorr&#13;
&#13;
Ay, camulla ven, &#13;
&#13;
ven a rikunki le traer acá&#13;
&#13;
ay en la noche nos traer... (Confuso)... (Corte)...&#13;
&#13;
 yo si kunki ay camulla ven si kunki&#13;
&#13;
amito, esa guagua ka quero me&#13;
&#13;
 sanankari amito ya, ya se va karkanki&#13;
&#13;
aqui tame que ya... amito ya &#13;
&#13;
nota tam dificil mashi...                                 (00´00´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Amo, amito, patrón...(Confuso)... ñukanchik enterrado... total mi &#13;
&#13;
amito se vale o no vale, se ha hablado noo,  nunca más... (Corte)&#13;
&#13;
ñuka llakta guagsha aya ahorita que ves  amito acab...(Corte)... &#13;
&#13;
Estan tocando kay amito  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ellos vienen cantando o gritando.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cantando, gritando.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solos¿ Qué nomás cantan pues?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un corrido candela di venir soplando, hasta pasando río del Tarqui &#13;
&#13;
venimos, vale, vale o no vale señor  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No vale&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Y mi rreina.&#13;
&#13;
Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Niñito patrón me voy jorando  a dios llego ¿qué dijó dios? todo &#13;
&#13;
de hacer y deshacer ¿preguntando no?... (Corte)... vaya escuela ya pes, oía crecendo, &#13;
&#13;
yaa... enseñando pes, las dos de la tarde a venido, ajo, a señor tremenda cántale, será &#13;
&#13;
que será, el decía una vez, con la edad viene el abandono.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, gritando, cantando.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gritando, cantando, a...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tocando pingullos también o no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cantando pero mejor... ele carajo pasando regalitos ahí y si hay &#13;
&#13;
pes, cuando encuentre nosotros esta señor, adentro clarito señor vea, nosotros ya  &#13;
&#13;
pensamos señor, para que pes, y después ya ganando hay veces ya ganamos de frente ya &#13;
&#13;
pasa, pasa se viene casa por casa; venio candela... Regaló señor, vera, vera señor.. &#13;
&#13;
(Sonido de cuetes)... &#13;
&#13;
 -INFORMANTE- (A)- Girón... aburrido, señor...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, todo...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haciendo polvo señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya nadie que no juegan pucara, nadie larga el sistema &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se pes, que pasa ves, ñuka huaka guagsharan asharan, vivan los &#13;
&#13;
de vecinita pero que más queda de mérito patroncito vea. Vea, vea este baldecola vea,  &#13;
&#13;
era señor patrón, no, erase, ahora... para ver el poder, a veces que si, si no esta ahí, no &#13;
&#13;
todavía, en un día ésta volverá, no... ahí esta   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro señor, todo eso para su galeganiega vera, pero eso es de &#13;
&#13;
buenas patrón no cierto, Tarqui señor indiesito no sabe nada, no.&#13;
&#13;
Entonces pa la escuela vera hay más allá, cuanto estamos llegando ya señor... (Corte)...&#13;
&#13;
Que bonito que cae mi  maicito, kaena señorito si. Si clavecofensi todas valen yo coge &#13;
&#13;
ñukanchik llakta guagua, vale o no vale amito, kanchik kare, sabes catorce si tiene &#13;
&#13;
alguito mandando, nnno me los ojos veo cierto, sí vale señor... (Corte)... (3´17´´ N°3)  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También tu colega.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro señor. Son diez mil doce mil.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diez mil doce mil ¿Y para qué? para...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para cocinar.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Cocina para tragar dan ellos, están esperando.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para darles de tragar a... los padrotes. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhmju, tanto cuesta. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No diga señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tanto.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Primero... (Pito de carro)... haste para atrás bastante para salirte &#13;
&#13;
trasero.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo que meo nada viejito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhmn, gracias.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Amito yo se pes.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces tienen que hacer buena fiesta.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada que velan palando, amito paladito corrazón nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta ca festejando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que nomás dan en los matrimonios oye.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, solo un borreguito, un perrito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un perrito tambien &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja, ay, ya va ha ver carajo je, je, je&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí te come un perrito, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más gordo, no tanto no... (Confuso)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Oye y una vaquita también. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una vaca un toro pelamos. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya para sacarte una vaca y un toro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Unito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Cuándo se muere la mujer lo mismo se gasta pes no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo mismo patrón.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto cuesta más o menos el entierro y la fiesta de la mujer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Seránnn, seis mil sucres.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Cuánto? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Seis mil socres&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto le pagan al cura? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mil sucres cobra.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mil cobra, solo pero solo para enterrar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, y estarás... (Confuso)... bien todito el mundo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sé pensando estoy... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desde pequeño.               (00´00´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Desde seis años.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis años ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel Catalino Jesús López.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cántate algo quieres.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como que quiere mi patrón. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo ¿Qué sabes tocar? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que usted quiera.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rondador se llama, no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, rondador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tócate algunos de los más bonitos que sepas los más antiguos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A ver.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como quiera, que se le despeje, puede como ser una costale&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Costalas, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Interpretación musical)...             (00´30´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Tócate de nuevo la curiquinga... una curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Interpretación musical)...             (02´32´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuando vengo nomás vengo.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son de la verdad.&#13;
&#13;
 ... (Interpretación musical)...                                             (04´12´´N°4) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que vas a tocar.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El monte, por menor o por mayor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por menor primero después por mayor. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-Entonces ya, ya por menor&#13;
&#13;
Este baile... (Interpretación musical)...                                         (06´04´´N°4)&#13;
&#13;
Ahora por mayor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora por mayor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya... (Interpretación musical)...                      (07´13´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este puede ser titula... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el tema tu ausencia. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya toca.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así es no.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Interpretación musical)...                   (10´32´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Confuso)... ... (Interpretación musical)...      (13´29´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bonita, bonita esta parte.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, tambien le voy a dar es que todo... (Confuso)... de aquí del &#13;
&#13;
rondador... (Interpretación musical)...                                             (16´06´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE-Ya, servido &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ver profesor.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ya, ya sí.&#13;
&#13;
 ... (Interpretación musical)...                                              (18´53´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Conoce usted... (Confuso)...                                       (00´02´´N°5&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, mucho.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Conoce usted a los de la familia de Cobos&#13;
	&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí les conozco &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Exacto usted conoce Yamiscal, ahí está el macizo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Yamescal&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy Manuel Catalino Jesús López. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A mi mamá que Norma&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted siempre esta... (Confuso)... de acuerdo... (Confuso)... en &#13;
&#13;
vida... le agradecemos a usted Maria tambien todos, todos (Confuso)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR(A)- ¿Sí quiere cambiar de cassette?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A, vera... (Corte)... los dos... (Corte)... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué sabe? ¿Qué sabe hacer maestro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que usted quiere saber y conocer no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno por ejemplo para sacar, el espanto de los chicos ¿Cómo &#13;
&#13;
se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay que usar unas, las mentes no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué mentes nomás son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como ser, este, vea aquí tengo la... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.. ¿Que cura se les da a los animales cuando están enfermos  &#13;
&#13;
¿Para que sirve?                 (00´49´´N°5)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacer los instrumentos y una copa roja también, sí para el ojo &#13;
&#13;
es bueno porque su efecto tiene, tiene crisamita, sí así es . Ese parel, parel, parel, para el  &#13;
&#13;
animal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para los animales. ¿Y está?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Limpiarr.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le limpia? ¿Qué nomás? ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí le tenemos  a  Santa María, eh... ¿A quién mas se pone?, la  ruda &#13;
&#13;
ahí se pone, este,  verbena, ahí se pone algunos mentes más, no. Por eso mentó también &#13;
&#13;
solo creemos en dios y la virgen, no.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras dices? cuando le dices.&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Nada, no se dice más que reza, eh  rezamos pola alma que esta &#13;
&#13;
dispuesta a acolitar en la temperatura, en el cigarrillo ¿Quieren limpiarse cuántos &#13;
&#13;
tamos? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, palabrear nomás es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, solo palabrear es &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Palabrear el mal &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí le salvo, le salvo con agua bendita.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ,ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí de repente, con el agua bendita... (Confuso)... con agua bendita  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ,ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De las iglesias&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De que parte sacan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la pila, de la pila de cura.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para que nomás sirve el agua bendita? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sirve, para ayuda eliminar mal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno dicen, no ques, ques, uhm, dicen nomás que no se ve en &#13;
&#13;
espejo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no se ve.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se ve.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, sí parece que sale el mal.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahh, claro a se a de ver...claro... (Corte)... de quemador el que &#13;
&#13;
desestema                                                     (02´21´´N°5)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No cierto.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cobras vos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, yo no cobro, es que yo también soy pobre, no se pes como hago &#13;
&#13;
yo salida por finita... (Confuso)... (Corte).                       (02´31´´N°5)&#13;
&#13;
... (Confuso)... en la orina, es decir orina sí, yo conozco la orina, acerca orina del a &#13;
&#13;
mandato viendo toma cerveza no.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)... no cierto, el bolo esta aquí mes y medio yo le doy en &#13;
&#13;
el larin del labio, no cierto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y Cuando hay la popecia del arco ¿Qué parece morir?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno eso ya hay remedio, porque en orina parece todo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta cuando aparece.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así es la enfermedad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo aparece la...?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya como le da en seña &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahh,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay se muere ya ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta abajo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, o sea yo tengo que curar.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo le curan el asma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- entre dos y dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, si vale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, doctorcito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás toma en la ciudad?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este, ah, ah, no, este, este  es... de repente  no es para bebida la &#13;
&#13;
bebida es otra, yo soy... (Confuso)... como para poner se hace hervir en olla de agua con &#13;
&#13;
remedios con ésto la suficiente pe despide un poco de... esto es cálido no,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya la chiquira&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La chiquira es ruda, buena, cosas cálidas aún cuando sea, con &#13;
&#13;
chiquira es mimo, aún cuando sea así no consuma las niñas eso no, entonces usted le &#13;
&#13;
hace hervir y le pone en los...(Confuso)... a los pies, a los pies... (Confuso)... entons ahi &#13;
&#13;
se le saca haciendo como fiebre áspera  calma no, aquí le pone aquí pedacito. &#13;
&#13;
Coge una escalerita azul no coge los pies una temperatura, por eso no... (Corte)... Aqui &#13;
&#13;
pone los pedacitos... le pone la batea por ancho no, entonces esta batea  a de regar esa &#13;
&#13;
agua en el seis, seis, seis y  encabezada no.   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué tal es encima?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, entonces ahí, ahí entonces allá se ve debe tar bien encabezada &#13;
&#13;
allí entonces y encima se baila ella además, tiene que limpiar con esta cabita que usted &#13;
&#13;
lleva entonces ahí se cae el espíritu sí, entonces se lleva usted en base al dialogo hace, &#13;
&#13;
eh, eh, la brulla que esté bien caliente y lo deje usted, lo dejan no, primer de una vez no &#13;
&#13;
sabe que van ha enfriar entonces ahí hacé y botén como está saliendo llega allá, así es &#13;
&#13;
señorr,  entonces, seguida va por otra parte entonces están atrapados como nai, ya está el &#13;
&#13;
pueblo solado, está allí y así hasta que salga el alba, y así ya la bola borreguitos que yo &#13;
&#13;
mimo voy a contar, ya más a mes y medio ladra siempre ,pero no que es no hace nada, &#13;
&#13;
entonces ya esta helando        &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, sabe que hay helada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El arte  también sale ahí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, hemos de ver pes sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La fiesta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el público un albazo siquiera y con las dos elite en la  música  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bajo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, siquiera hasta las diez del día &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta las diez del día. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y las seis de la mañana.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, no, no, sí. ¿Usted sí ha de estar?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, entonces esa cosa por eso es que no ve  el alba, entonces este &#13;
&#13;
coco también dicen que se acuesta y que se lleva al... (Corte)... De todos lo ... (Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... ¿Qué es bueno?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un ramito de palma para la vinagrera, y... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué te da a comer? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Noo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo lo dos que hemos hecho ya, ya  está sobre ... (Confuso)...  &#13;
&#13;
ya se ve .&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y no hay gente, que es el lienzo del inca, toda la ñucoco que ese es &#13;
&#13;
como el caso de la, eh, de Hitler.&#13;
&#13;
Le tiene un ratito el vientre no, entonces le hacemos un pedacito así nomás así, entonces &#13;
&#13;
ahi ta la barriga no, la barriga, ya ahí ta de poner ve ... (Corte)... sucre ... sostiene la &#13;
&#13;
barriga...    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Déjala nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El tiene la barriga ha de tener y el sucre, entonces el que ha de tener &#13;
&#13;
este sucre ha de coger un pedacito así de esté de, de a de tener asimismo el sucre... &#13;
&#13;
(Confuso)... le coge en vaso tomar serio, estate así, así,  que no le coja el golpe  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí, sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay que  ... (Confuso)... hay que rogar con mucho grito mucho &#13;
&#13;
frialdad que venga... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí... (Corte)... a llegar ... (Corte)...&#13;
&#13;
                                                                                        (00´00´´N°6)&#13;
-ENTREVISTADOR- Tradición de juegos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cristo vestido de un manto color oliva, eh, a lado Judas, estee, &#13;
&#13;
vuelta  con treinta monedas... mientras que a lado con un cura muy gordo adelante. &#13;
&#13;
Cantidad de niños vestidos de trajes largos cargando una cruz. &#13;
&#13;
Escena tercera de la virgen Dolorosa vestida eh, eh, azul, tamaño cuarenta &#13;
&#13;
centímetros y una corona brillante llevan cuatro niños.&#13;
&#13;
... Ellos llegan unos niños de, de escuela eh, eh...(Corte)... &#13;
... “A María Inmaculada Rogad por Nosotros” Es una virgen con ángeles alrededorque &#13;
&#13;
tiene este... (Confuso)...unas tres de ... (Confuso)... todas las que van atrás llevan una &#13;
&#13;
cinta azul... (Corte)... van cantando...&#13;
&#13;
Desde Gaspar Sangurima, es un gallo sobre una pishapa, can... es amagándole...  triste &#13;
&#13;
mirándole a él, lleva tres diademas en la cabeza, él, desnudo lleva solamente con una &#13;
&#13;
falda de color rosado, bordado con flores y hojas.&#13;
&#13;
Otro colegio de monjitas que son... (Cantos de la procesión)...&#13;
&#13;
... (Corte)... este pequeño Cristo de cuatro centímetros de alto en su etiqueta amarrado a &#13;
&#13;
el en sus manos hacia esto, lleva también tres diademas y una corona de brillos.&#13;
&#13;
Un cholo pastuzo y un color, un conjunto de un color muy claro.&#13;
&#13;
... Este es corazón de Jesús, entonces que es dios lo están flagelando, rendido, en el piso, &#13;
&#13;
la rodilla izquierda, esta Cristo en el suelo atado hacia  una pishapa con tres diademas &#13;
&#13;
y una corona de espinas..(Corte)...&#13;
&#13;
... Nos lleva ante un dios y diría estrella de Praga con un poncho sobre el hombro... &#13;
&#13;
... Acompaña un macizo de gente...  &#13;
&#13;
... El cura va ha dejar sus feligreses.... (Corte)...&#13;
&#13;
... Leyendo las estaciones durante el pase, aquí está un judío entregándole la corona de &#13;
&#13;
espinas y tiene de cetro un cohabito. El señor está sentado sobre una pilastra con una &#13;
&#13;
bata de color rojo con unos deiglete y una diadema de plata... &#13;
&#13;
... Un color, eh, las madres ....&#13;
&#13;
... Cristo ante Poncio Pilato un cuadro escultórico en el que Cristo llega a su carácter &#13;
&#13;
duro, sobre él una caja, de color rojo y una falda de color gris, un negro con una &#13;
&#13;
lavacara le sostiene las manos en el que Poncio Pilato está lavándose, él tiene un túnico &#13;
&#13;
de un color amarillo con vivos de un tono de color café, sentado en una silla... &#13;
&#13;
(Confuso)...todos  vestidos que son ... no se... es uhm....  todos uhmm, de madera....&#13;
&#13;
... Otro en tanto con su peque.. eh, con su hijo pequeño... con su silla eh,... (Corte)...&#13;
&#13;
Estoy dispuesto desde el calvario, es una estructura en que lleva una cruz, la grada con &#13;
&#13;
hojas, y , el vestido es de un tono lacre con capa roja, atrás van los dos ladrones ellos &#13;
&#13;
atados con vetas las manos hacia atrás... (Confuso)... tienen falda que les cubre los &#13;
&#13;
pie... las mugres...&#13;
&#13;
...Vestidos de morado algunos de ellos descalzos van delante del cuadro, muchas &#13;
&#13;
señoras ehmm...(Corte)... distintas señoras van de morado, todas ellas descalzas van por &#13;
&#13;
la calle, los últimos van con zapatos pero los primeros van con ceras. Visten túnico &#13;
&#13;
morado con cordón blanco mustillas blancas, una bebe  lleva un, un estandarte... &#13;
&#13;
(Corte)..&#13;
&#13;
...Una estructura de un metro de alto, sobre una base de metal. Llegan unas tres de &#13;
&#13;
color verde un vestido de morado, con las mismas insignias de los pequeños que ven &#13;
&#13;
una diadema de oro... Van rezando el ave María... El cura va haciendo este... En un &#13;
&#13;
carro va una escultura de un señor con una cruz que lleva selladas, en las, dos monedas. &#13;
&#13;
Viste de morado con un sostén blanco formando un señuelo en adelante una verónica &#13;
&#13;
en la que lleva también vestida mente... eh, eh, gente de todo y un tango con la efigie de &#13;
&#13;
Cristo... (Corte)&#13;
&#13;
...Toda la campana es gratuita, Pío doce, Cuenca, machangara mil novecientos setenta y &#13;
&#13;
tres, mil novecientos setenta y siete... (Corte)&#13;
&#13;
... Un Sambaso que llevan unos niños...&#13;
&#13;
... Salve Dolorosa y agresiva madre, salve los dolores y a todos nos salve...&#13;
&#13;
... Un carro está doblada eh, eh ... el pase es un poco de María y de María Magdalena.&#13;
&#13;
Cristo está vestido de blanco cargándole la cruz, atrás están judíos, con las ramas de &#13;
&#13;
rosa en su mano, y  la virgen con un largo manto azul eh, eh,  de pie y María Magdalena &#13;
&#13;
puesta las manos en pose de imploración.&#13;
&#13;
Cristo lleva solo el mono, es cruz, le vemos una sola corona de espinas.&#13;
&#13;
(Procesión)... Este pase  acompañan solo personas en sieno...&#13;
&#13;
 En una camioneta va un Cristo ayudado por el Cirineo a llevar la cruz. Esté Cristo viste &#13;
&#13;
un tempo azul con cordón de rojo de tres diademas podemos decir. La cruz es de una y &#13;
&#13;
el que le ayuda a llevar, lleva un vestido verde con una franja que le cruza el hombro &#13;
&#13;
izquierdo de color rojo, atrás, una bolsa y uhm, un pase estenfolio, debe de ser este &#13;
&#13;
folio.&#13;
&#13;
Aquí van varias Sireas, uhmm, ah, están todas de un color rojo que viste... &#13;
&#13;
... Congregación del Corazón de Jesús, Valle julio de mil novecientos setenta y seis... &#13;
&#13;
Una bandera que no se puede leer, dice San Blas en la terraza.&#13;
&#13;
La virgen Dolorosa con su vestido lacre, capa azul una corona muy grande, una diadema &#13;
&#13;
en el pecho lleva un corazón en estados, de solo de plata... (Corte)...&#13;
&#13;
... Que pena... (Procesión)... (Corte)...&#13;
&#13;
En este desfile participan gran cantidad de bandas de pueblo y todos los colegios &#13;
&#13;
católicos de la ciudad en el que van formando ellos siempre hileras de tres o cuatro &#13;
&#13;
niños o niñas. En cambio el público del pueblo va formando grandes masas, se adueña  &#13;
&#13;
de este espacio... (Corte)...&#13;
&#13;
... Está base con la virgen de María Auxiliadora, que llevan niños que visten uniforme, &#13;
&#13;
gore,  gorro y falda escopeta el ... (Confuso)... (Corte)...&#13;
&#13;
... Un carro una escultura de un señor caído que lleva su traje morado con su cordón de &#13;
&#13;
color plateado, la cruz está sobre él y atrás han puesto gigantones, aguacollas, inciensos &#13;
&#13;
también hay tunas)... (Corte)...&#13;
&#13;
La escultura de un Cristo crucificado que dice: “Señor de los Milagros de San Juan” va &#13;
&#13;
sobre su base moderna de madera.&#13;
&#13;
Descrito ya, las tres diademas en la cabeza una corona de espinas y un manto de color &#13;
&#13;
lacre que le puso las personas que venden terminado con un fleco dorado... (Corte)...&#13;
&#13;
... Acompañan un grupo de mujeres con pantalones y también algunas niñas son de... &#13;
&#13;
... Un indio va con un poncho de color lacre, de anchas franjas y otro del mismo color, &#13;
&#13;
del mismo ancho pero tejidas de varios colores en el que predomina el rojo, azul, &#13;
&#13;
amarillo, líneas rojas... (Corte)... &#13;
&#13;
... Una mujer está con un paño de color plomo con rosado, flores rojas con hojas  &#13;
&#13;
verdes...&#13;
&#13;
... El señor de la Caridad está... (Confuso)... lleva una base moderna. El Cristo va con &#13;
&#13;
 corona de espinas, una cruz de madera y una toga blanca con flecos dorados y delgadas &#13;
&#13;
flores en las raciones que venden... (Corte)...éste va llevado por mas de diez y seis &#13;
&#13;
personas... (Corte)... &#13;
&#13;
... Son de Cumbe, las personas de Cumbe, llevan paños de cachemira y algunas &#13;
&#13;
también... Ah, ah, estamos dispuestos a com... (Corte)...&#13;
&#13;
... Están en la higuera, el un extremo se adelanta a izquierda, da la vuelta por el tórax &#13;
&#13;
después baja a las nalgas y le sostiene hacia adelante con la mano derecha... (Corte)...  &#13;
&#13;
Otro Poncho líneas rojas del mismo ancho con colores amarillos, verde, azul, morado.&#13;
&#13;
Finalizado.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30698">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30699">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30700">
              <text>Cuenca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30701">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30685">
                <text>Pase del niño 1972</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30686">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30688">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30689">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30690">
                <text>24 de Diciembre de 1972.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30862">
                <text>&lt;div&gt;&lt;img class="noticia__cabecera__imagen entered lazyloaded" src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" alt="El Niño Viajero es el centro de un multitudinario desfile navideño" data-lazy-src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" data-ll-status="loaded" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="840" height="471" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
El Pase del Niño, imponente manifestation de religiosidad popular, vivida intensamente en la region sur del Ecuador, especialmente en Cuenca1, no es solo una reinterpretaciôn de formas convencionales de lo religioso; es una celebration en que se combinan de modo armonioso elementos del cristianismo tradicional y de los mas diversos orîgenes, bajo el signo de la fiesta navidena en su version andina y ecuatoriana. Verdaderos protagonistas del maravilloso mundo del PASE son los ninos, caracterizados en personajes ligados al nacimiento de Cristo, o de otra indole, y portadores del fervor de la comunidad. Todo lo relativo a esta expresiôn de exquisita creatividad del pueblo révéla su imagination, sus creencias y la hondura de su pensamiento. Orîgenes de la festividad en el Ecuador La primera orden religiosa en llegar a America, en el perîodo de la Conquista, fue la franciscana, que contribuyô a implantar la nueva religion. San Francisco de Asis es considerado de modo universal el creador de los Nacimientos o Pesebres. Partiendo de este antécédente, se considéra que los franciscanos instauraron la realization de Pesebres en las iglesias y misas en honor al Nino Dios. La Navidad tuvo gran trascendencia desde los inicios del nuevo periodo histôrico. En lo que es el actual Ecuador, sobre todo en la parte sur del callejôn interandino, adquiere una série de matices particulares del espiritu popular, ligado a sus raices andinas, pero también a la herencia europea cristiana: se vela la imagen del pequeno Jésus, se solemniza el acto con cohetes, mûsica, baile, comida y bebida, se cantan villancicos, y al dîa siguiente se lleva, en medio de comparsas y flores, al Nino, en una procesiôn, que va de pasada por diferentes lugares, a la iglesia, para la misa en su honor. Asi, se origina quizâs, lo que entre nosotros se conoce como el Pase del Nino, fiesta cargada de esa simbiosis que permite fluidos intercambios entre lo propio de America y lo que vino de Europa, para conformar una nueva realidad rica y expresiva. La festividad en Cuenca Se presume que la fiesta de la Navidad era ya muy solemne a finales del siglo XVI, por la abundancia de imâgenes relacionadas al culto del Nino Jésus y por lo que han dejado las crônicas al respecte La célébration en épocas mas prôximas, digamos a fines del siglo XIX, era muy parecida a la 1 . La ciudad esta situada a 440 km. de Quito, a 2.350 ms., en el callejôn interandino, y tiene alrededor de 430.000 habitantes. 96 Jorge Dâvila Vaquez actual. Manuel Agustîn Landivar anota que « se arreglaban pesebres para celebrar el nacimiento de Jésus en las casas » y que en las velaciones no faltaba la mûsica navidena. Habla asimismo del « Negro Danza, personaje con atuendo multicolo [...] quien bailaba incansablemente »'. Era un nino blanco-mestizo, tiznado para caracterizarlo de negro. El numéro y variedad de disfraces aumento con el paso del tiempo, formando el cortejo que iba de la casa del prioste2 a la iglesia para la « Misa del Nino », al otro dia de la velacion. Pequenos Pases se realizan y realizaban desde la Navidad hasta el Carnaval. Pero habia y hay otros may ores y mas relevantes. En estas manifestaciones tomaban parte todos los barrios de la ciudad y pueblos aledanos, mas o menos como ocurre en la actualidad. Muchos ninos vestîan y visten de pastores, pero la idea del zagal bîblico cede el paso a una version local, que lleva el atuendo del cholo3, poblador de la region. Aparecen también representaciones de otros grupos étnicos: otavalenos, jîbaros, canarejos, saraguros4, y la realidad social adquiere una forma de representacion sumamente colorida en los mayorales y mayoralas5. En lo relativo a los Pesebres o Nacimientos, éstos se arreglan en casas e iglesias. Lo mas relevante es el grupo formado por el Nino, la Virgen, San José, Angeles, Reyes Magos y pastores, asi como la mula y el buey, que se refugian en un portai que evoca las chozas de nuestros campos. Ciertos rasgos de los arreglos remiten al origen europeo de la tradition, pero otros llevan la impronta de lo andino, como el marco natural, los atuendos, las costumbres que se escenifican, etc. Los poblados, las ciudades se construyen con casitas de madera, carton o cerâmica, y cuentan con mercados, procesiones, fiestas, y hasta anacrônicas iglesias. En los espacios construidos con serrîn y papel tenidos, musgos, liquenes y mas vegetation, ya sean urbanos o rurales, se instalan labradores, aguateros, pastores, vendedores, mûsicos, artesanos, Pescadores, lavanderas, lécheras y amas de casa, animales domésticos, aves, y toda clase de figuritas, de diverso material — desde el yeso hasta los plâsticos — y de los mâs disunites tamanos. &lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.persee.fr/doc/ameri_0982-9237_2001_num_27_1_1521" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Persee&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30863">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6552" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2200">
        <src>http://biblioteca.cceazuay.gob.ec/files/original/2199648253ac26680dce3842b797256d.mp3</src>
        <authentication>7062178d833b233eb700ee7a1839c04b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30732">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30733">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30734">
              <text>-ENTREVISTADOR- Cuenca dieciocho de marzo de mil novecientos sesenta y seis &#13;
&#13;
vamos a comenzar a grabar los valores de  la escuela de las madres de la Asuncion &#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE-¿Y esa con espejo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En mil novecientos uno dice: es un Baldotino oficial de plata &#13;
&#13;
repujada de material...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Maquillado con espejos siglo dieciocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este tiene nueve, nueve, de noventa de alto por sesenta y &#13;
&#13;
cuatro centímetros de ancho esta, a ver nueve por ciento dieciocho, y especie de unas &#13;
&#13;
partes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Enteritas las partes, partes estas...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Además hay pintura todas ellas son de...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Copromite&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son de Copromite  ... (Confuso)... ah, madre gracias  en la parte &#13;
&#13;
superior hay la dichosa la que siempre la corona...(Confuso).... en todos sus lados, hay &#13;
&#13;
que  especular &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El Carmen de la Asunción  &#13;
&#13;
-ENTREV ISTADOR- Sí pues &#13;
&#13;
-ENTREV ISTADOR- Hay un escaparate adornado por... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bisutería&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ¿Qué pasa ahí por favor?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estoy diciendo eso, es imitación, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es imitación dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La parte superior &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Imagínese ésta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bien sacadito bien&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este bien sacadito parece más bien...(Corte)...&#13;
&#13;
...Todos tienen una cresta que da la vuelta hacia la parte del pico...&#13;
&#13;
Cinco aves que son pajarotes aves distintos al anterior ¿Estos se llaman?, tiene la &#13;
&#13;
cresta con, eh, esta picando uvas	&#13;
&#13;
Dos cuadros, que están pintados, en mármol que según el señor Alvarado que tiene y &#13;
&#13;
también le parece a él   &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- El material empleado, sí,  mármol de Tarqui &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mármol de Tarqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mármol de Tarqui &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Representa, bueno representan a tres San Joaquín, Santa Ana y &#13;
&#13;
la niña María, dice aquí: Escuela italiana siglo no está, está determinado&#13;
&#13;
Hay además de las imágenes anteriormente indicadas existe un perro hincado sobre &#13;
&#13;
su colchilla color rojo     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Colchilla&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Colchilla color rojo, al fondo un paisaje de una casa con patio &#13;
&#13;
árboles y una palmera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paisaje &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y una palmera, los árboles... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Señor quien le dice muy bien pudieron hacer  aquí un castillo &#13;
&#13;
europeo entonces si ya podría ver y aun asi la casa...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es un paisaje mutuo además yo veo dos aves volando aquí &#13;
&#13;
que posiblemente son emastanamas, no cree usted              (02´31´´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toda la ornamentación y el paisaje mismo más el paisaje &#13;
&#13;
americano que el paisaje europeo de fondo que es una de las cosas más especiales &#13;
&#13;
...(Corte)... es la adoración de los reyes magos en mármol y dice escuela Italiana. &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Mi criterio es de que es hecha aquí, copia del cuadro aquí  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro factiblemente es una copia de cuadro europeo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cuadro europeo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay una cosa que me llama mucho la atención, es que bajo de &#13;
&#13;
uno de los reyes está un niño que no está a la usanza de la época, sino que tiene un &#13;
&#13;
vestido muy distinto a los demás niños que se les puede ver en la escena y esto es &#13;
&#13;
posiblemente especialmente por el sombrero o pasado que tiene es más de origen &#13;
&#13;
americano de tal manera que debe ser más de esos...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El padre Mariano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parece ser como les digo fruto de la escuela quiteña, es un &#13;
&#13;
cuadro de segunda clase que no tiene mucha importancia, más bien lo que se puede &#13;
&#13;
notar es que Jesucristo esta crucificado seguramente la figura interior representa al &#13;
&#13;
padre eterno de ahí sale el árbol la llega la virgen ¿Qué dice usted?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí está en el fondo el campo mismo  ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El número cincuenta y nueve dice Cristo en la cruz, escuela &#13;
&#13;
quiteña siglo diecisiete, es un Cristo muy distinto a todos los que se han podido ver &#13;
&#13;
el fondo es completamente negro  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, resaltando el Cristo una gran luminosidad en las partes que &#13;
&#13;
ha tenido llagas, en verdad que los brazos están muy distados y especialmente la masa &#13;
&#13;
muy hecha hacia adelante pero en cambio parece que tiene una gran, ah, ah &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Buenaso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bien &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Buenaso es este &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es uno de los Tavares  más hermoso que puede haber.&#13;
&#13;
Cincuenta y ocho, no es de la colonia, escuela quiteña estilo Miguel de Santiago siglo &#13;
&#13;
dieciséis, es una obra de dos metros de alto por uno ochenta de ancho con su cuadro de &#13;
&#13;
madera y alrededor todo es de oro pan.&#13;
&#13;
La expresión de la cara es sumamente importante, es un Cristo coronado y con un &#13;
&#13;
cordón  dorado al cuello, sumamente lacerado casualmente el hombro izquierdo mire &#13;
&#13;
la corona están dos grandes gotas de sangre, grandes gotas de sangre más bien los        &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta expresión de aquí mire &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La expresión de la cara como bien dice el señor Alvarado es un &#13;
&#13;
fuerte cambio la anatomía general es muy  atenta muy decente especialmente en la parte &#13;
&#13;
lacerada  en la parte baja se puede observar una cadena y martillo... (Corte)... &#13;
&#13;
... Uno con noventa dice, la “Santísima Trinidad” escuela quiteña siglo dieciséis, un &#13;
&#13;
cuadro de cuarenta por cincuenta, en el que representa al padre eterno al y luego &#13;
&#13;
dos ¿Qué? Alegre, al óleo... (Confuso)...      &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Posiblemente  de ahora no la tiene posiblemente quiteño &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso si es curioso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por curioso es quiteño tal vez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una de las ideas de uno de los más grandes conocedores de &#13;
&#13;
esto el señor Alvarado decía que uno de los cuadros... (Confuso)...   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Espejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ha de ser hecho &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y de tamaño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cincuenta y siete dice bajo el cuadro, El venerable San Juan &#13;
&#13;
Mesías llegó del ángel de Santo Domingo, en la parte de abajo dice siglo dieciocho, de &#13;
&#13;
una vez en el cuadro noventa que antes hicimos referencia tienen dos ángeles completos &#13;
&#13;
desnudos en la parte inferior, cuatro caras de ángeles y además hay otros ángeles en las &#13;
&#13;
esquinas por el bien ...(Corte)...&#13;
&#13;
Una pintura de la Santísima Trinidad dice: escuela quiteña siglo dieciocho, tiene diez &#13;
&#13;
centímetros por ocho y medio más o menos, tiene el marco es de hojalata pintada en &#13;
&#13;
oro, representan al padre el hijo y el espíritu santo, cuatro ángeles en la posición inferior &#13;
&#13;
también es reparado...(Corte)...                                                   (07´12´´N°1)           &#13;
&#13;
-INFORMANTE- “Cuando Dios quiera, dice, Excusado eras”, pero ya en los cuadros &#13;
&#13;
solamente se llama “Pandora” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este maestro es, Buen Pastor de la escuela quiteña siglo &#13;
&#13;
dieciocho dice es muy hermoso de una situación entonces cuarenta...(Corte)... lleva &#13;
&#13;
Cristo en los hombros junto con su palo ¿Cómo se llama el palo oiga?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cayado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cayado, además escrito, Cordero sobre rob...(Corte)...&#13;
&#13;
Cincuenta y cuatro “Virgen Dolorosa”, escuela quiteña siglo diecinueve. &#13;
&#13;
Cincuenta y cinco son cuatro veces cubolos...(Corte)...aquí vemos puesto &#13;
&#13;
escuela quiteña siglo décimo sexto&#13;
&#13;
Ciento treinta y ocho, nacimiento es una comediala extraordinaria, pieza plateada y &#13;
&#13;
dorada con pan de oro, decoración con espejos de estilo barroco, “El Niño de Dios a &#13;
&#13;
Subido a Participar” siglo diecisiete.&#13;
&#13;
Posiblemente este sería un dato de Leonardo Borrero que este que nos sirve todo pero &#13;
&#13;
este posterior del Octavio existen pintura aquí existe una cara con su lengua caída, al &#13;
&#13;
interior existe un hombre que está fumando pipa, él está sumamente barbado y no existe &#13;
&#13;
un ojo de... espérate un ratito         &#13;
&#13;
...Antes “Cementerio de Paz”...&#13;
&#13;
Sesenta y seis “Luis de Gonzaga” escuela quiteña. &#13;
&#13;
Sesenta y cinco “Sagrada Familia” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Sesenta y siete “Tendrás Que” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Sesenta y ocho “Mater Dolorosa” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Setenta “San Allguroy de Francia, escuela quiteña, siglo dieciocho. &#13;
&#13;
Sesenta y nueve “Martirio de San Pedro y San Pablo” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Sesenta y dos  “Lloró ”, sufre al pie del señor, San Pedro que esta poniéndose de &#13;
&#13;
cabeza y crucificado como lo hace Cristo.&#13;
&#13;
Una de las cosas más interesantes en el nacimiento que estamos describiendo este &#13;
&#13;
momento es que ahí un sacristán en la parte anterior está llevando un pendón de gala de &#13;
&#13;
los que se ve estando en el presente de la actualidad. También en la parte lateral hay dos &#13;
&#13;
sacristanes el uno con el azote y los dos con ciliares.&#13;
&#13;
Además el ángel de la estrella en su caballo blanco, no está con la estrella en este &#13;
&#13;
momento y además hay los tres reyes blanco, negro e indio no muy altos los caballos  &#13;
&#13;
muy bien hechos, todos ellos son madera policromada...(Corte)...El  cargamento de uno, &#13;
&#13;
dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, entre los animales que se pueden &#13;
&#13;
identificar son mulas, caballos el camello y también una ...(Corte)...llama dos llamas &#13;
&#13;
hay...(Corte)...veras hay un bien interesante es un camello o quizá caballo, no se podría &#13;
&#13;
diferenciarle bien, quizá más bien camello, lleva colgada varias guitarras muchos &#13;
&#13;
estofes además hay unos animalitos, hay jarros, borregos, gallinas, y también danzantes &#13;
&#13;
parecido a nuestros mayorales que sabemos ver en las procesiones actuales, atrás hay un &#13;
&#13;
mono que toca una arpa.&#13;
&#13;
El número setenta y dos “San Ciro medico y el venerable San Francisco de Jerónimo de  &#13;
&#13;
la compañía de Jesús natalisano del siglo diecisiete” dice.&#13;
&#13;
Aquí una escultura policroma, escuela dice  Diego Robles es sumamente interesante &#13;
&#13;
muy bonita.                     &#13;
&#13;
“Santa Ana”, esculpida, esposada y policromada, siglo diecisiete.&#13;
&#13;
Y aquí hay dos, no, cuatro Isabelinos, con sus,  que se lo puede catalogar muy bien &#13;
&#13;
por sus si se han separado...(Corte)...&#13;
&#13;
...“Sagrada Familia” pintura de la escuela española.           (11´10´´N°1)&#13;
&#13;
Aquí en instantánea la niña María, siglo dieciséis, el marco es sumamente interesante &#13;
&#13;
esta subdividido en tres secciones y además es de bronce, pues con eso podría ser &#13;
&#13;
importado de Europa este cuadro.&#13;
&#13;
Hay aquí un niño Dios, un escuela quiteña siglo dieciséis.&#13;
&#13;
“San Francisco de Padua” es una escuela quiteña del siglo dieciséis.&#13;
&#13;
 “Niño Dios” es una escuela quiteña siglo diecisiete ... (Corte)... &#13;
&#13;
Acá que existe  gruposito “El carro de la alegría” haciendo los santos inocentes escuela &#13;
&#13;
de la alegría siglo dieciséis.&#13;
&#13;
Vemos aquí un cantidad de esculturas pequeñas todas ellas policromadas muy &#13;
&#13;
interesantes por sus vestidos, están la virgen santísima y el niño con su gran repase &#13;
&#13;
con su mula y un ángel, la esta conduciendo San José que tiene una alforja en laque &#13;
&#13;
tiene bastantes dádivas y uno de los mas interesantes es un patito pequeñito con su &#13;
&#13;
crin de plata además en la parte posterior, parte desde las puertas se ve patitos muy &#13;
&#13;
pequeñitos que seguramente son naturales pero no se distingue. &#13;
&#13;
Los soldados todos ellos son tipo españoles y franceses, llevan su ropa, su gabacha, &#13;
&#13;
¿Qué son? arcabuces eso, al rey Herodes se lo puede ver en la parte posterior en su &#13;
&#13;
castillo ... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Después de la degollación... ahí esta destripando.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la parte posterior se le puede ver a un ángel en la columna &#13;
&#13;
más alta y una serie de patitos todos ellos hechos de madera incitando al espejo.&#13;
&#13;
Siguiente muy interesante es “La degollación” aquí se le puede ver a una madre &#13;
&#13;
desesperada sosteniendo la cabeza de un niño.&#13;
&#13;
Los vestidos especialmente de un viejo es de chompa de mil setecientos a mil &#13;
&#13;
ochocientos. &#13;
&#13;
Uno de los que tiene, una mujer cargando su niño pero el niño está desnudo en la parte &#13;
&#13;
posterior y está cargando como lo hacen aún en este tiempo con su paño en la parte &#13;
&#13;
posterior.&#13;
&#13;
Uno de los vestidos de una mujer que está teniendo un niño envuelto con faja y otro &#13;
&#13;
niño desnudo. &#13;
&#13;
Una de las mujeres también tiene su pollera con varios ribetes de color verde no se &#13;
&#13;
como seria, está teniendo a su niño que tiene un rostro de color rosado, esa fue la &#13;
&#13;
escultura  quiteña siglo dieciséis... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estamos pasando de siglo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Escultura quiteña siglo dieciocho esto va policromado de &#13;
&#13;
madera con sus brazos de gonze para decirles... (Corte)...                                     &#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es doctor de pasito... (confuso)... la peaña, no, la peaña &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La peaña se llama &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta parece que es tan abrusto porque esta con lacera &#13;
&#13;
doctor, acasito vera ¿Qué tendrá?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tiene nada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... o si tiene me parece que es la  inmaculada con alas doctor ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Parece que es la inmaculada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya con alas aquí dice “Gloria a Luis en el cielo y paz en la &#13;
&#13;
tierra” ...(Corte)... hombre investido en la parte inferior está Luis de Rojas.&#13;
&#13;
En las partes laterales del nacimiento anterior o sea de la Iglesita hay dos loras que &#13;
&#13;
posiblemente pueden ser de algunas salvajanadas.&#13;
&#13;
Ciento ochenta “Jalaranse” escuela quiteña, escuela policroma siglo dieciocho.&#13;
&#13;
Ochenta nacimiento de la “Santísima Virgen” escuela quiteña siglo dieciséis     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuzqueña, sí mi doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, cuzqueña es una escuela cuzqueña, y este ratito yo no me... &#13;
&#13;
“La Presentación del Templo “ escuela cuzqueña mismo dice  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, todas estas son obras de la escuela cuzqueña  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero al &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta también, por ejemplo la Asuncion esta desde entonces en &#13;
&#13;
Miguel de Santiago, la Asuncion &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta aquí “La Represalia de la Santísima Virgen” escuela &#13;
&#13;
cuzqueña siglo dieciséis...(Corte)... &#13;
&#13;
Estos tres marcos son sumamente grandes son buscón de madera policromada hay San &#13;
&#13;
Rafael, San Marcos y hay algunos otros más, son sumamente grandes, policromados &#13;
&#13;
y formados tiene que ser alto el que plasmo  ...(Corte)...&#13;
&#13;
“Cristo Sangrante” escuela quiteña siglo dieciséis, Cristo lacerado, anatomía bastante &#13;
&#13;
bien es un Cristo...(Corte)...&#13;
&#13;
Ciento ochenta y seis “Cristo” de la escuela de Sangurima, francamente Cristo más &#13;
&#13;
preocupante  hemos visto nosotros.&#13;
&#13;
Cristo de la escuela cuzqueña     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga dice el señor Alvarado nada, dice que no es ¿Pero entonces que &#13;
&#13;
es? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cristo ciento treinta y seis, ciento treinta y siete, ciento treinta,&#13;
&#13;
es un lindo Cristo, &#13;
&#13;
El siguiente treinta y cuatro se diferencia completamente de la forma de pintura &#13;
&#13;
deformica y aún hasta la cara la anatomía es bien distinta a todos los cristos que están &#13;
&#13;
expuestos aquí, según podemos observar aún hasta la forma como esta colgado la &#13;
&#13;
corona de espinas y no es muy lacerado como todos los de las escuelas americanas.&#13;
&#13;
Hay dos filones de plata natural procesada.                                   (16´45´´N°1) &#13;
&#13;
Que dice, “Desde el Empadronamiento con la Custodia”.&#13;
&#13;
Treinta y cuatro “Ida a Egipto” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Treinta y cinco “Muerte de la Santísima Virgen” escuela...(Corte)...&#13;
&#13;
“La Divina Posada” escultura de Diego de Israel del siglo dieciséis en los que se pueden &#13;
&#13;
ver a la virgen policromada y vestida, vestir...(Corte)...     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la celda ya va a ser especie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Además tiene una cantidad de argollas de todos los tamaños y &#13;
&#13;
todas las formas posibles.&#13;
&#13;
Una cartilla hecha de las reverendas madres, ya se hace  más o menos de mil &#13;
&#13;
ochocientos ochenta y seis    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tal vez de mil ochocientos cincuenta un poquito antes porque no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la parte posterior nosotros podemos ver la águila bicéfala le &#13;
&#13;
podemos seguir viendo en este folklor, existen unas glosas de plata que dicen: J. H. &#13;
&#13;
...(Corte)... VENTES y en la parte superior tiene, A,  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dice que es María &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y en la parte superior María, todo es de plata, de hilo de plata y &#13;
&#13;
de oro además este viene con su perla y &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mullos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mullo ¿Qué es esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Camilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Camilla además tiene piedras que no son preciosas ¿no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es parte de la &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aparece Mullos, hilo de plata, no se ve, unas pocas piedras &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este dice, “Armamento de Riquisimo” adornada con hilo de &#13;
&#13;
plata y mullos manufacturada en el siglo diecisiete   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paño de cal se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paila de cal&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paño de cal&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Velador de plata martillada siglo dieciocho.. (Corte)...&#13;
&#13;
... Fuerza de las mujeres esta coronado y expresados con la actitud del siglo &#13;
&#13;
diecisiete, son las   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Coja, coja, coja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ah ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi ve, un ajuela de plata &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En las hay unos dos ramos que son tejidos como dijo la &#13;
&#13;
reverenda madre con ajuela de plata ¿Y esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo mismo ojuela de plata, este lleva mullos, mullos lleva y &#13;
&#13;
lentejuelas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Dado que siga nomás.. (Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- San Miguel arcángel con su marion y su  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alfanje &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alfanje de plata y su escudo de conquistar la, de este tenemos &#13;
&#13;
referentes, es de vestirle, ahora esta con su vestido muy lógicamente ornamentado con &#13;
&#13;
hilo de oro.&#13;
&#13;
Hay la gente tan cruel ...(Confuso)...&#13;
&#13;
Hay la parte de plata dorada,... pero no se que hacer.. (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haga un favorcito, para su admisión la firma de usted  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En el cuarenta y ocho que dice: “La Ascensión de la Virgen” &#13;
&#13;
escuela quiteña, escuela de Miguel Angel de Santiago siglo dieciséis, ahora creo que he &#13;
&#13;
encontrado unas dos iniciales en la parte lateral derecha del cuadro.&#13;
&#13;
“El Coronado” escuela quiteña siglo dieciséis, Fausto de Mora de mil ochocientos &#13;
&#13;
setenta y cuatro dice el cuadro     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Acá está San Pedro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- San Pedro de Alcántara de la escuela quiteña siglo dieciséis es &#13;
&#13;
una estatua policromada en la que esta martirizándose, dejando su medio tórax &#13;
&#13;
descubierto.&#13;
&#13;
Estatua del glorioso padre San Francisco Javier arcángel de las indias orientales por &#13;
&#13;
mano y devoción del maestro Benmaquias de San Nicolás y célibe del pueblo de &#13;
&#13;
Guadalupe y patrono de las Américas de su majestad y el pueblo de San Juan Bautista &#13;
&#13;
de Cotocollao a cinco leguas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a hacer costumbre después de este colegio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la Compañía de Jesús el reverendo padre Manuel María &#13;
&#13;
Bacuin mando adorar el nicho del santo terrestre el tres de marzo del año de mil &#13;
&#13;
setecientos veinte y siete a mayor ... de Dios nuestro señor, es lo que fue escrito y está &#13;
&#13;
interesante, ¿no? es una crónica de las Américas,       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Crónica es eterna &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta describía, parece que dice &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escuela quiteña&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un pelicano de plata bruñida del siglo diecisiete, existe en la &#13;
&#13;
parte inferior, la parte inferior están las partes... todo es plata bruñida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El toro el hombre el león y el águila                    (20´52´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son tres el hombre, el león y el águila &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santa Lucia&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Santa Lucia”, escuela española año de 1692  de fray Tomas de &#13;
&#13;
Capetillo Domínguez, es el único que está firmado en la parte inferior derecha, este es el &#13;
&#13;
candelabro que lleva la cruz escolástica...(Corte)...&#13;
&#13;
Dos sillones el primero de cuero repujado y el otro de madera tallada del siglo &#13;
&#13;
diecisiete.&#13;
&#13;
Una cantidad de ángeles, aquí dice “Virgen Inmaculada” escuela de los Albas siglo &#13;
&#13;
diecisiete.&#13;
&#13;
...(Confuso)... estilo barroco, escuela quiteña, es pintado en Cuenca siglo diecisiete.&#13;
&#13;
A continuación una águila con dos no tres aguiluchos pequeños la parte inferior de&#13;
&#13;
plata.&#13;
&#13;
...(Confuso)... a favor del expósito el siete de diciembre de mil ochocientos sesenta y &#13;
&#13;
dos, pinta la Virgen la reverenda madre santa Gertrudis y sacristana y reverendas &#13;
&#13;
madres Tomasa del Espíritu Santo vicaria de la casa, esta de la construcción Manuela &#13;
&#13;
del corazón de Jesús, Gertrudis del corazón de María...(Corte)... son Manuel Paredes y &#13;
&#13;
sus oficiales.. (Corte)... es Abril, Narciso Cobos y Manuel Rodríguez.&#13;
&#13;
“Virgen de la Merced” escuela quiteña siglo diecisiete       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí está un poquito más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Inmaculada” escuela quiteña siglo...&#13;
&#13;
¿ “Cómo batallar en Cuenca en el siglo dieciséis” ?&#13;
&#13;
Un armario típico del siglo dieciocho y todas suerte; siglo diecisiete, aquí existe una &#13;
&#13;
gran cantidad de porcelana antigua...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música de acordeón, cuetes, bullicio &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno comenzamos la descripción de este cuadro, esta en el &#13;
&#13;
frontis del nacimiento.&#13;
&#13;
Hay una virgen que está sobre un caballo que usa un sombrero no a la usanza de ellos &#13;
&#13;
sino a la usanza americana. &#13;
&#13;
Un niño envuelto en una faja igual a lo que se daba antes en nuestra ciudad.&#13;
&#13;
En la parte oriental hay un árbol con aves y se encuentra bastante mal juntadas.&#13;
&#13;
Un indio que tiene su sombrero con copa alta y falda larga y el pelo que le da hacia los &#13;
&#13;
hombros, en la mano derecha sostiene un poncho que esta enrollado en su mano &#13;
&#13;
izquierda.&#13;
&#13;
Por debajo de él esta otro indio ya no con el poncho anterior sino este lleva un &#13;
&#13;
poncho que está envuelto o sostenido más bien por una correa y desnudo los brazos &#13;
&#13;
hasta la cadera el pantalón le da, pues viste a poco por debajo de la rodilla y el chale &#13;
&#13;
queda abierto en su costilla externa.                                 (23´50´´N°1)&#13;
&#13;
Hay otro indio pequeño parece joven que está con su poncho sin igual posiblemente &#13;
&#13;
listado con azul y que está tocando su pingullo, esta en una fuente de agua , ah, una cosa &#13;
&#13;
interesante es la forma de cargar del indio que hacemos referencia anteriormente, cargan &#13;
&#13;
como les digo de el norte, o sea desde la frente y llevan una tira que llaman usualmente &#13;
&#13;
los habitantes del oriente, loma de leña.&#13;
&#13;
Además pueden verse casas posiblemente las puntas de los árboles, abajo hay la escena &#13;
&#13;
de un perro que lleva algo en la boca y unas dos mujeres que le están espulgando quizá &#13;
&#13;
o peinando.&#13;
&#13;
Una parte muy pequeña porque hay más pequeña que las dos mujeres que están al fondo &#13;
&#13;
tras de las mujeres hay dos ropas que están secándose en un palo posiblemente, por &#13;
&#13;
debajo existen dos gallos posiblemente cuatro gallinas y un perro en la puerta, otro &#13;
&#13;
perro esta amarrado hacia una estaca, existe también un caballo una vaca y otra vaca &#13;
&#13;
que esta recostada.&#13;
&#13;
Después, abajo hacia la aparte externa existe un indio que esta arando con dos vacas y &#13;
&#13;
otro indio que le lleva en el poncho de color azul maíz que seguramente esta &#13;
&#13;
sembrando...(Corte)...     &#13;
&#13;
En esta escena existen tres muchachos que están tocando el dulcenso y el tambor, el de &#13;
&#13;
la izquierda una corneta y el de la izquierda una flauta porque esta hacia la parte lateral&#13;
&#13;
todos ellos llevan una burrita pequeña de color  rojo, descalzos y el pantalón es  bajo los &#13;
&#13;
únicos que llevan pantalón bajo.&#13;
&#13;
Hay una escena de una laguna en el que se puede ver una balsa con un balsero y un &#13;
&#13;
palo, otra balsa en forma de casa, una canoa con un palo como para balsear, y otra canoa &#13;
&#13;
con dos individuos el uno en la posición anterior y el otro en la posición posterior, el de &#13;
&#13;
la posición anterior lleva estesol y en el que están golpeando...(Corte)...&#13;
&#13;
Vamos a saber algo de oro plateado.&#13;
&#13;
Hay un portal de madera tallada y dorada con espeseria larga, dos sesenta por cero &#13;
&#13;
noventa y nueve es también dorado con otras cosas.&#13;
&#13;
Solo está San Juan Bautista óleo sobre lienzo marco tallado y dorado anónimo del siglo &#13;
&#13;
dieciocho de cincuenta y dos por cuarenta...(Corte)...&#13;
&#13;
...(Confuso)... autor Marco Flores D. año de mil ochocientos dieciocho, alias, eh perdón, &#13;
&#13;
mil ochocientos diecinueve, es un óleo de cincuenta y siete por cuarenta y tres, es un &#13;
&#13;
cobre libre, el autor es repito Marco Flores D. ...(Corte)...Esto es redondo y también &#13;
&#13;
dorado, perdón.&#13;
&#13;
Es San Luis de Gonzaga, por el mismo autor Marco Flores D. fechado, mil ochocientos &#13;
&#13;
diecinueve, óleo de cincuenta y siete por cuarenta y tres, cobre libre, también es circular &#13;
&#13;
igual al anterior.  Estos son unos adornos de iglesia de forma circular dorado.&#13;
&#13;
Es una imagen, un imaginario, podemos ver a Santa Gertrudis, que esta sobre espejo y &#13;
&#13;
sobre un frontis dorado, esta vestida toda ella de negro en el corazón tiene un niñito, la &#13;
&#13;
cara, es madre benedictina.&#13;
&#13;
Cuadro de cobre ¿No saben de quién es?                 &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me acuerdo de quien es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay cuatro cuadros, cinco cuadros sobre cobre, sí es seis &#13;
&#13;
cuadros sobre cobre:&#13;
&#13;
-	El uno es “El Nacimiento de la Virgen”&#13;
&#13;
-	El otro es “La Adoración de los Reyes Magos”&#13;
&#13;
-	Otro de “Adoración de Pastores”&#13;
&#13;
-	Y el otro es la “Ascensión”  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es la “Santa Madre” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Santa Madre ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santa Madre Teresa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Teresa de Jesús, Teresita o Teresa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Teresa la española, Teresa de Jesús  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Están saliendo las almas del purgatorio, creo no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sale el señor que hizo la fundación &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, sale un señor que hizo una fundación.            (28´29´´N°1)&#13;
&#13;
Esta colección de cuadros que suman en numero de seis, dice: escuela italiana, óleo &#13;
&#13;
sobre cobre, anónimo de el siglo diecisiete. &#13;
&#13;
El otro es el descendimiento de la cruz es ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Calle de la amargura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no La calle de la amargura ¿Y el otro es?...&#13;
&#13;
Samaritana lavándole los pies al señor, eso es ¿No?... (Confuso)... óleo sobre lienzo &#13;
&#13;
 cero noventa por sesenta y siete, anónimo del siglo diecisiete...lógico.&#13;
&#13;
Este cuadro de doctrinales de cincuenta y uno por setenta y dos, objetos adquiridos a &#13;
&#13;
Miguel de Santia...  &#13;
&#13;
Cuadros que están con sus leyendas y cabalmente sirven para enseñar la doctrina como &#13;
&#13;
lo hacen en la actualidad los protestantes&#13;
&#13;
“La Anunciación” un cuadro bastante grande tal vez de uno setenta por uno diez, el &#13;
&#13;
frente es de Miguel de Santiago.  &#13;
&#13;
“La Anunciación” óleo sobre lienzo del siglo dieciocho anónimo, no quiero más.&#13;
&#13;
“Santa Luz Garda” uno setenta por uno, creo escuela española, es el descendimiento de &#13;
&#13;
un Cristo y la santa le esta sosteniendo uno de sus brazos.&#13;
&#13;
Aquí hay unas figuras de cerámica que mas o menos fueron hechas en mil seiscientos &#13;
&#13;
seis no en mil seiscientos como dice porque estas figuras fueron hechas en Latacunga, &#13;
&#13;
luego esta fabrica paso a Quito y la escuela produjo hasta mil seiscientos doce, tiempo &#13;
&#13;
en el que dejó de producir.&#13;
&#13;
Una figura exactamente igual a las centrales que existen en el museo del Prado de &#13;
&#13;
España, lo interesante es que aquí además de estas composturas, existen santos con  &#13;
&#13;
leyendas de la misma cerámica.&#13;
&#13;
¿No sabe qué es esto?      &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- El encuentro de la Santísima Virgen con la prima Santa Isabel &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La prima Santa Isabel. Esta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta es de la devoción de los Santos Inocentes.&#13;
&#13;
Esta es la habitación de los ángeles, cuando estaba ahí y cuando se apareció el ángel  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todas ellas son una especie de entrada tipo románica, y &#13;
&#13;
adelante está la escena.&#13;
&#13;
Una niña y la Virgen de Cicalpa, Cicalpa es en la antigua Riobamba dice: treinta y seis &#13;
&#13;
por sesenta y dos estilo barroco, siglo dieciocho, esta sobre dos leones, tiene un vidrio &#13;
&#13;
hacia adelante en un marco dorado, en la parte superior existe la Santísima Trinidad y &#13;
&#13;
dos Arcángeles en marfil además la virgen esta toda vestida con hilo dorado e hilo &#13;
&#13;
plateado, muchas caras de ángeles, con de ...&#13;
&#13;
Además existe en la parte inferior una estrella de plata y un labrado, repujado de plata, &#13;
&#13;
también existen unos faroles, de distintas, los que son conocidos ya en nuestro folklor.&#13;
&#13;
En unas escenas hay un ramo de flores y un ángel con su cruz, otro ramo de flores, &#13;
&#13;
estirpe santa posiblemente con sus reyes, otro ramo de flores y un ángel con tres clavos, &#13;
&#13;
un ramo de flores con rosas, posiblemente una ave multicolor y pata larga, otra ave, dos &#13;
&#13;
aves, y otro cuervo volando, un ramo de flores no se puede ver otro ramo de flores. &#13;
&#13;
Una escena de un castillo en la parte posterior y dos caballos, y están todos los tres, el &#13;
&#13;
sombrero, hay tres tipos que están montados en sus caballos con su larga cola, es decir &#13;
&#13;
la capa con su larga cola parecen nobles, no hay nada más en este no, otro ramo de &#13;
&#13;
flores, una escuela desaparecida, ramo de flores, una escena desaparecida, ramo de &#13;
&#13;
flores, escena desaparecida, ramo de flores, una escena desaparecida, hemos terminado &#13;
&#13;
ya, en un ángulo con una ave y vamos por el tercer ángulo, otra ave posiblemente un &#13;
&#13;
mirlo en ...(Corte)...ramo de flores, una escena desaparecida, un ramo de flores en un &#13;
&#13;
recipiente de porcelana.&#13;
&#13;
Posiblemente una casa, en la que se puede ver por delante una balaustrada, un jardín  y &#13;
&#13;
al fondo la casa de dos pisos en la parte posterior y  de un piso hacia adelante.&#13;
&#13;
Una excepción ave María Purísima, un ramo de flores un ¿Este cómo se llama?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Naturaleza muerta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naturaleza muerta que se le puede ver, higos, manzanas &#13;
&#13;
posiblemente todo en un fuente, un ramo de flores, una escena de un individuo que esta &#13;
&#13;
en un árbol tratando de separar una pelea de un perro con un león, un ramo de flores un &#13;
&#13;
pajarote esta en el suelo con una cantidad de mote que están unas volando y otras en el &#13;
&#13;
suelo ya están comiendo la otra esta volando, otro pájaro también el uno volando y el &#13;
&#13;
otro en el suelo con su gran corona de plumas, un ramo de flor, unas dos mujeres que &#13;
&#13;
están batiendo su soga y el niño saltando la una mujer lleva sombrero y pelo largo y &#13;
&#13;
además una larga bata, es hombre por favor, esto estoy describiendo porque tiene su &#13;
&#13;
pantalón que le dan hasta la rodilla, bombacha y medias blancas y zapato negro.&#13;
&#13;
Ramo de flores, naturaleza muerta aquí hay un pez vivo posiblemente manzanas, ramo &#13;
&#13;
de flores, una escena de un individuo que esta sosteniendo una escopeta, están pájaros &#13;
&#13;
volando parece que está cargando la escopeta y el arcabuz por delante, un caballo un &#13;
&#13;
ramo de flores.&#13;
&#13;
Una escena de un pastor que está con cuatro borregos, un ramo de flores, una escena &#13;
&#13;
muy interesante un indio con su faja en la mano izquierda y en la derecha lleva su &#13;
&#13;
fiambre viste un sombrero de copa baja redonda la falda es larga, tiene un, las mangas &#13;
&#13;
de la camisa están enrolladas sobre los codos, la camisa le da solamente hasta los &#13;
&#13;
talares y el pantalón por debajo de las rodillas, está descalzo. (35´35´´N°1)&#13;
&#13;
Un caballo cargado que viene por una cuesta imposible de superar se mete  en la forma &#13;
&#13;
que estoy indicando, además existe al fondo un ave que está sacando cuicas &#13;
&#13;
posiblemente una curiquinga.&#13;
&#13;
Ahora vamos en la parte central, Un Angel sostiene una leyenda que dice asi: “Vivan las &#13;
&#13;
religiosas de este Monasterio por muchos Siglos y después de esto reciban la Corona en &#13;
&#13;
la Gloria amen viva Todo” .&#13;
&#13;
Un ángel alado, otro ángel también alado, otro ángel son cuatro, cinco, seis ángeles que &#13;
&#13;
están alrededor, en el centro existe un ángel con su  trompeta en la que la parte inferior &#13;
&#13;
dice: “ Prelada de este santo monasterio año de mil ochocientos uno en la que empece a &#13;
&#13;
construir está fiesta viva”  y en la parte más superior lo que solo con la bocina dice: &#13;
&#13;
“Viva, viva la madre Rosa Elvira de San Luis de Gontag”&#13;
&#13;
También está el padre eterno en la parte superior rodeado de cuatro ángeles, y una cruz &#13;
&#13;
construida en la parte inferior, el cuarto es cuarto ladrillo de hace mucho tiempo, una &#13;
&#13;
...alzada tendrá máximo dos metros de alto por uno setenta de ancho y con su bisté, en &#13;
&#13;
el esca...(Confuso)...aparecí es una cosa fenomenal porque tendrá por lo menos unos &#13;
&#13;
doce metros de largo por unos cinco de ancho y que todo el tumbado y las paredes están &#13;
&#13;
llenos de frescos con estilos muy interesantes que vamos a ver hasta donde podemos &#13;
&#13;
describir.&#13;
&#13;
La primera es un ave, ahí esta un hombre subiéndose a un coco y con un soga está &#13;
&#13;
persiguiendo tres cocos que ya los ha cogido.&#13;
&#13;
Una naturaleza muerta, no cierto, en el se puede ver pinos y limones, una flores, &#13;
&#13;
seguramente es limones que les están cogiendo de un árbol.&#13;
&#13;
Lo interesante es de una mujer que lleva su pollera con dos adornos uno por debajo &#13;
&#13;
cadera y otro unos pocos centímetros por arriba de la falda, está tapada con un reboso &#13;
&#13;
lleva unos grandes zarcillos, en las manos está sosteniendo dos limones y un sombrero &#13;
&#13;
posiblemente de paja muy balon y con la falda alta cintillo rojo, los muchachos todos  &#13;
&#13;
utilizan solamente su ropa, eh, su pantalón solamente hasta la rodilla y su camisa sobre &#13;
&#13;
el juego, el pelo es largo, el otro es posiblemente un caballero porque difiere mucho de &#13;
&#13;
los demás tiene pantalón bombacho, zapato blanco y media blanca, al que está de &#13;
&#13;
espaldas lo único que se puede apreciar es el pelo largo.&#13;
&#13;
Naturaleza muerta, piñas flores y una ave con su pico muy curvo color rojo con azul.&#13;
&#13;
Naturaleza, eh, ahora flores, un cuadro que está por desaparecer, flores naturaleza &#13;
&#13;
muerta...(Corte)... un poco para acá.&#13;
&#13;
Otro frutas, la curiquinga que comienzan ya ha aparecer, aparecen dos curiquingas &#13;
&#13;
...(Corte)... además con sus dos flores...(Corte)...     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...mucho, esto es el colmo... puede interesar por la &#13;
&#13;
persona  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Madrecita justo el destino... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No puede ser además en San Joaquín el pancito siquiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que le puso hacer esto es uno&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay donde lamenta esto ...(Confuso)... Santa Teresa       (40´00´´N°1)&#13;
                                       &#13;
-ENTREVISTADOR- A Santa Teresa le está dando de comer Jesucristo en su rola &#13;
&#13;
posiblemente, todas las madres están con su plato de frutas pero en la parte anterior se le &#13;
&#13;
puede ver, guineos, aguacates, naranjas y tal vez hasta higos y también festejan el pasan.&#13;
&#13;
Dos servidores están con su...aquí hay ... (Corte)...  no ha faltado está hora leyendo... &#13;
&#13;
(Corte)...&#13;
&#13;
Seguramente papayas siguen las aves, flores, flores, aves, un cuadro en que una monjita &#13;
&#13;
está cogiendo frutos y poniendo en un canasto, lleva la una un sombrero de paja y la &#13;
&#13;
otra lleva un tocado nada más existe otra fruta posiblemente aguacate ... (Corte)...  &#13;
&#13;
El cuadro del fondo es la cena en el que se puede ver el cordero pascual se pueden &#13;
&#13;
observar higos, queso, papayas y otros frutos, existen los servidores  que usan ... &#13;
&#13;
(Corte)... &#13;
&#13;
La escena que estuvimos describiendo en el nacimiento es la de unos chiquillos &#13;
&#13;
cazadores todos ellos armados con su lanza y que llevan chaquetas militares con el  &#13;
&#13;
borde superior y el cuello rojo el puño rojo, están los cuatro a caballo llevan la bandera &#13;
&#13;
tricolor, o sea, el amarillo arriba azul en el medio y rojo hacia abajo, pero la bandera es &#13;
&#13;
igual a la bandera venezolana no a la colombiana ni a la nuestra, esto podría confirmarse &#13;
&#13;
antes de la independencia de todo, de mil ochocientos veintidós, en donde el Ecuador &#13;
&#13;
adopta la bandera tricolor Colombiana.&#13;
&#13;
 Hay una escena al fondo es un árbol de coco con unos cocos monumentales en el que &#13;
&#13;
esta un mono cirníendose, por debajo de el árbol se lo puede ver a un individuo que &#13;
&#13;
tiene el sombrero posiblemente militar tipo napoleónico con borla roja en la parte &#13;
&#13;
superior pero lleva tanches y machete y un pantalón sumamente ancho no bombacho &#13;
&#13;
como los demás, no constaba sumamente ancho, posiblemente este es un soldado.&#13;
&#13;
Banderas podemos apreciar en el fondo, tras el soldado esta hacia adelante cinco &#13;
&#13;
banderas iguales al anterior.&#13;
&#13;
En el árbol de coco existe un ave.&#13;
&#13;
La posición de la derecha que son unos corderos, una alegoría más religiosa parece muy &#13;
&#13;
moderna.&#13;
&#13;
En un cuadro del occidental es la “Adoración de los Reyes magos a la Virgen” una &#13;
&#13;
pintura no muy perfecta pero lo interesante que tiene es el aspecto externo.&#13;
&#13;
Podemos hacia la parte más occidental ver posiblemente llamas porque camellos ni &#13;
&#13;
granaderos no había aquí, las escenas parecen americanas, quizá es llama.                                      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí es llama, llama de la costa.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que están cargando dos cajones, las maletas antiguas de cuero &#13;
&#13;
amarradas a la panza de los caballos pero lo interesante que no se ve ni prepalo ni &#13;
&#13;
tampoco coruperas,  sino que solamente la sostiene hasta el cuerpo del animal, sobre el &#13;
&#13;
cajón está una ave, no, posiblemente un mono amarrado en la parte posterior.&#13;
&#13;
El arriero lleva un bastón de gordon, cargado una talega en la parte posterior que parece    &#13;
&#13;
también cajón de los que estaban en ese tiempo, el sombrero es de copa redonda y &#13;
&#13;
alzado hacia arriba en la mitad, el poncho es poncho corto que solamente le da hasta la &#13;
&#13;
pelvis y abierto en las partes laterales, el pantalón sobre la rodilla no usa polainas no usa &#13;
&#13;
zapatos.                                                                                      (44´22´´N°1)&#13;
&#13;
El otro, la otra llama lleva también tajones y una jaula con una ave adentro, además &#13;
&#13;
existe otra figura humana en la que está con su látigo, yo no podría decir  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta yendo de cacería&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí, si lleno&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la mano derecha tiene una ave y tiene su perro que esta sentado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el perro está sentado.&#13;
&#13;
Pese a todito en la escena, veo un ogro a pesar de que está muy bien vestido porque &#13;
&#13;
indudablemente es un...(Confuso)... pero es logro y también tiene polainas y un nervio o &#13;
&#13;
juete, los caballos están sumamente alzados la  cabeza y uno de ellos está comiendo la &#13;
&#13;
silla, se pueden ver exactamente los estribos de bronce que se los puede observar &#13;
&#13;
actualmente tiene a la tranca y sartal además freno y la silla, es una silla especial que no &#13;
&#13;
lo vemos en la actualidad quizá una de ellas parecida a las peruanas actuales.&#13;
&#13;
En la parte más inferior parece que corre un río, en la que existe un animal que no se si &#13;
&#13;
es que será oso, gato, o quizá mas bien algún animal marino  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un oso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- O Un oso, y ahí en el río esta nadando un hombre está &#13;
&#13;
atravesándose el río, pero si seguimos nosotros aquí afuera podemos observar la ropa de &#13;
&#13;
el que esta nadando, ahí se le puede ver el sombrero pero aquí hay tres ropas de tres &#13;
&#13;
individuos porque hay tres sombreros y tres ropas y nosotros solamente podemos &#13;
&#13;
observar un individuo que esta bañándose.&#13;
&#13;
Hay una mula en la que esta cargando las mismas cajas que antes hicimos mención, no &#13;
&#13;
lleva freno sino quijada que la lleva puesta hacia la montura, está mula esta este &#13;
&#13;
momento defecando y se puede ver un, dos, tres, cuatro cinco, seis, siete.&#13;
&#13;
Otra escena hay un perro en la parte anterior en los arboles de ceibo indudablemente      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, una llama a si por lo largo del pescuezo pero los arboles &#13;
&#13;
indudablemente son de ceibo por la forma y además la flor en la parte superior, es &#13;
&#13;
interesante que posiblemente esta planta tropical los habitantes de ahí no como el indio &#13;
&#13;
andino que lo hemos representado, como estaba representado con pantalón alto aquí lo &#13;
&#13;
vemos con pantalón bajo con las mangas de la camisa larga, sostiene unas largas lanzas, &#13;
&#13;
posiblemente, pero uno de ellos está sin sombrero y el otro en cambio está con un &#13;
&#13;
sombrero pico o quizá casco y con su larga falda color azul porque le llega casi a los &#13;
&#13;
pies, y sostiene en la mano derecha una escoba.                            (47´32´´N°1)  &#13;
&#13;
Sobre el árbol hay  una escena de dos mujeres, la una está dormida y la otra está &#13;
&#13;
sentada, lo interesante son las huesas tienen mensajes en las nalgas y alrededor del &#13;
&#13;
cuello, son las faldas bajas que las cubren hasta los pies...(Corte)...                       &#13;
                  &#13;
-INFORMANTES- Ya pes, ya se, toma una tuna, una piña, un higo, una lima,   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Granada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El resto de cosas es de almacenar a de madurar nomás... (Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uno puede observar pepinos este lagrimos...(Corte)...&#13;
&#13;
Los muebles que pertenecieron al gobernador Torn. ¿Tor?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tornaleo, dos hermanitas, esas se hicieron religiosas al morir el &#13;
&#13;
gobernador el patrimonio paso al convento, todos los muebles no han sido tocados &#13;
&#13;
desde la iniciación   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este cuarto cuadro es de finales de uno cinco setenta y &#13;
&#13;
dos, atribuidos y en bocetos atribuidos a Miguel de Santiago.&#13;
&#13;
“La virgen de la leche” uno ochenta y cuatro por uno veinte, escuela italiana.&#13;
&#13;
“Virgen de copacabana” uno sesenta y seis por uno setenta y siete, anónimo del siglo &#13;
&#13;
dieciocho.&#13;
&#13;
“San Pablo Tarso” uno setenta por uno ocho, escuela española...(Corte)...&#13;
&#13;
...(Confuso)... uno cuarenta y cuatro por uno veinte anónimo del siglo dieciocho &#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
...(Confuso)... parece repetir, talla sobre madera anónimo del siglo diecinueve &#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
Esto es un policromado “San José” de Bernardo Rodríguez año de mil ochosetecientos&#13;
&#13;
noventa, de cero setenta y cuatro por cero setenta y nueve, óleo sobre lienzo...(Corte)...&#13;
&#13;
El cuadro dice: “Es de don Maranvi...Maranville, agosto de mil setecientos cuarenta y &#13;
&#13;
cinco...Maranville, Don Juan  de Maranville, hay que recordar que don Juan de &#13;
&#13;
Maranville vino en la misión geodésica en mil ochocientos setenta y tres, ah, treinta y &#13;
&#13;
siete.&#13;
&#13;
Este es... es la presentación del pueblo de Huma en concordato al niño, en un &#13;
&#13;
cuadro europeo posiblemente porque tiene que ser francés.&#13;
&#13;
“Santa Rosalía de Palermo” de Bernardo de Rodríguez año de mil setecientos noventa, &#13;
&#13;
de cero sesenta y cuatro por cero noventa y cinco óleo sobre lienzo.}&#13;
&#13;
“Santa Rosalía de Palermo” de Bernardo de Rodríguez con la misma fecha ...(Corte)... &#13;
&#13;
Fin &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30735">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30736">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30727">
                <text>Monasterio del Carmen de la Asuncion</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30728">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30729">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30730">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30731">
                <text>Cuenca, 18 de marzo de 1966. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30866">
                <text>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://fotografiapatrimonial.gob.ec/web/es/galeria/element/15405" target="_blank" rel="noopener" title="Fuente digital: sitio fotografía patrimonial "&gt;&lt;img id="imgPrincipal2" class="normal" src="http://fotografiapatrimonial.gob.ec/web/uploads/imagenes/sd/1454530015.jpg" data-zoom-image="/web/uploads/imagenes/sd/1454530015.jpg" style="width: 250px;" height="184" /&gt;&lt;img id="imgPrincipal2" class="normal" src="http://fotografiapatrimonial.gob.ec/web/uploads/imagenes/sd/1446836976.jpg" data-zoom-image="/web/uploads/imagenes/sd/1446836976.jpg" style="width: 174px; height: 232px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;br /&gt;El Monasterio del Carmen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Monasterio del Carmen de la Asunción de Cuenca fue fundado en base a una&lt;br /&gt;cédula de Carlos II de 1679 en la que se autorizaba a las religiosas carmelitas de&lt;br /&gt;Quito la fundación de un monasterio en la ciudad de Cuenca. Como para cual-&lt;br /&gt;quier trámite religioso se recopilaron todos los datos pertinentes (1).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De Quito partieron las monjas fundadoras, entre ellas la Madre Catalina María de&lt;br /&gt;los Angeles y la Madre Andrea de la Santísima Trinidad, sobrina nieta y sobrina&lt;br /&gt;de Santa Mariana de Jesús (2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las monjas llegaron a Cuenca el Lo. de Agosto de 1682, fecha que se considera co-&lt;br /&gt;mo la de fundación del monasterio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poco a poco fue adecuándose el edificio destinado a la orden y en sucesivas cam-&lt;br /&gt;pañas constructivas adquirió su forma actual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las monjas que llegaron de Quito aportaron con algunas obras de arte(3), y lo&lt;br /&gt;mismo hicieron las religiosas locales a lo largo del tiempo. De esta manera llegaron&lt;br /&gt;al monasterio cuadros, esculturas, objetos de artesanía, muebles, instrumentos&lt;br /&gt;musicales, figuras de nacimiento y muchas otras cosas que se acumularon imper-&lt;br /&gt;ceptiblemente. Para las necesidades del monasterio se mandaron a hacer obras es-&lt;br /&gt;pecíficas que satisfacían aspectos varios del vivir cuotidiano. Igualmente la cons-&lt;br /&gt;trucción de nuevas partes del monasterio demandó otro tipo de obras materiales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si se leen las actas de las visitas arzobispales al monasterio, se observa una constan-&lt;br /&gt;te actividad. Hay allí autorizaciones, consejos y otros trámites relacionados con&lt;br /&gt;todos los aspectos del monasterio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Que se componga la cocina del Convento, haciendo una chimenea más espaciosa,&lt;br /&gt;tanto para que salga el humo sin molestar a las cocineras, como para que se renue-&lt;br /&gt;ve con más facilidad el aire en este local”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Que se hagan los cuatro Arcángeles mandados para el altar mayor y un crucifijo&lt;br /&gt;más grande y perfecto para la Sacristía”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Recuerden las religiosas la gran obligación que por la santidad de su espíritu tie-&lt;br /&gt;nen de aspirar a la perfección y procuren renovar su espíritu, remover todo obs.&lt;br /&gt;táculo y emplear todos los medios conducentes a tan importante y glorioso fin”.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.academia.edu/34056992/LA_PINTURA_POPULAR_DEL_CARMEN" target="_blank" rel="noopener" title="VER FUENTE"&gt;Fuente: la pintura Popular del Carmen: identidad y cultura en el Siglo XVIII&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="152">
        <name>Iglesia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
